Leviticus 25:36 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​อย่า​ได้​เอา​ดอกเบี้ย​จาก​เขา, แต่​จง​เกรงกลัว​พระเจ้า​ของ​เจ้า; เพื่อ​พี่น้อง​ของ​เจ้า​จะ​อาศัย​อยู่​ด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​ต้อง​ไม่​คิด​ดอกเบี้ย​ทบต้น​จาก​เขา แต่​ให้​ยำเกรง​พระเจ้า​ของ​เจ้า เพื่อ​พี่น้อง​ของเจ้า​จะได้​อยู่​กับ​เจ้า​ต่อไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อย่าเอาดอกเบี้ยหรือเงินเพิ่มอะไรจากเขา แต่จงยำเกรงพระเจ้า เพื่อว่าพี่น้องของเจ้าจะอยู่ใกล้ชิดกับเจ้าได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อย่าคิดดอกเบี้ยใดๆ จากเขา แต่จงยำเกรงพระเจ้า เพื่อพี่น้องนั้นจะคงอยู่ท่ามกลางเจ้าได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อย่าเอาดอกเบี้ยหรือเงินเพิ่มอะไรจากเขา แต่จงยำเกรงพระเจ้า เพื่อว่าพี่น้องของเจ้าจะอยู่ใกล้ชิดกับเจ้าได้
Thai KJV 2003
อย่าเอาดอกเบี้ยหรือเงินเพิ่มอะไรจากเขา แต่จงยำเกรงพระเจ้า เพื่อว่าพี่น้องของเจ้าจะอยู่ใกล้ชิดกับเจ้าได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่า​คิด​ดอกเบี้ย​หรือ​ค้า​กำไร​เขา แต่​จง​เกรง​กลัว​พระ​เจ้า ให้​ชน​ร่วม​ชาติ​ของ​เจ้า​อาศัย​อยู่​ด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่า​คิด​ดอกเบี้ย​หรือ​หา​กำไร​ใด​ๆ จาก​เขา แต่​จง​ยำเกรง​พระเจ้า เพื่อ​พี่น้อง​นั้น​จะ​คงอยู่​ท่ามกลาง​เจ้า​ได้
Thai Tok
อย่า เอา ดอกเบี้ย หรือ เงิน เพิ่ม อะไร จาก เขา แต่ จง ยำเกรง พระเจ้า เพื่อ ว่า พี่น้อง ของ เจ้า จะ อยู่ ใกล้ ชิด กับ เจ้า ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อย่าเอาดอกเบี้ยหรือเงินเพิ่มอะไรจากเขา แต่จงยำเกรงพระเจ้า เพื่อว่าพี่น้องของเจ้าจะอยู่ใกล้ชิดกับเจ้าได้