Leviticus 25:39 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ถ้า​และ​พี่น้อง​ที่อยู่​ใกล้​เจ้า​จน​ไป, และ​ได้​ขายตัว​แก่​เจ้า ๆ อย่า​ข่มขืน​ใช้​เขา​เหมือน​ทาส.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​พี่น้อง​ร่วม​ชาติ​ของเจ้า​ยากจน และ​ขาย​ตัวเอง​ให้​กับ​เจ้า เจ้า​ต้อง​ไม่ให้​เขา​ทำงาน​ของ​ทาส
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ถ้าพี่น้องของเจ้ายากจนลงและอยู่ใกล้ชิดเจ้าและขายตัวให้แก่เจ้า ห้ามใช้เขาทำงานเป็นทาส
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘หากพี่น้องร่วมชาติของเจ้ายากจนและขายตัวเองให้เจ้า อย่าใช้งานเขาเยี่ยงทาส
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ถ้าพี่น้องของเจ้ายากจนลงอยู่ใกล้ชิดเจ้า และขายตัวให้แก่เจ้า เจ้าอย่าให้เขาทำงานเป็นทาส
Thai KJV 2003
ถ้าพี่น้องที่อยู่ใกล้ชิดกับเจ้ายากจนลง และขายตัวให้แก่เจ้า เจ้าอย่าให้เขาทำงานเหมือนทาส
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ถ้า​ชน​ร่วม​ชาติ​ของ​เจ้า​ยาก​จน​ลง​ใน​หมู่​เจ้า และ​ขาย​ตัว​เป็น​ทาส เจ้า​จง​อย่า​ให้​เขา​รับใช้​อย่าง​ทาส
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หาก​พี่น้อง​ชาว​อิสราเอล​ของ​เจ้า​ยากจน​และ​ขาย​ตัวเอง​ให้​เจ้า อย่า​ใช้​งาน​เขา​เยี่ยง​ทาส
Thai Tok
ถ้า พี่น้อง ที่ อยู่ ใกล้ ชิด กับ เจ้า ยากจน ลง และ ขายตัว ให้ แก่ เจ้า เจ้า อย่า ให้ เขา ทำ งาน เหมือน ทาส
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าพี่น้องที่อยู่ใกล้ชิดกับเจ้ายากจนลง และขายตัวให้แก่เจ้า เจ้าอย่าให้เขาทำงานเหมือนทาส