Leviticus 25:40 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​จง​ใช้​เขา​เหมือน​ลูกจ้าง, หรือ​เหมือน​คน​อาศัย​อยู่​ด้วย; เขา​จะ​ปรนนิบัติ​แก่​เจ้า​จนถึง​ปี​ที่​ยินดี.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขา​จะ​เป็น​เหมือน​คนงาน​รับจ้าง​หรือ​คนงาน​ผู้​อยู่​อาศัย​กับเจ้า เขา​จะ​รับใช้​เจ้า​จนถึง​ปี​แห่ง​การ​ปลด​ปล่อย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้เขาอยู่กับเจ้าอย่างลูกจ้างหรือแขกเมือง ให้เขาปรนนิบัติเจ้าไปจนถึงปีอิสรภาพ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่จงปฏิบัติต่อเขาเสมือนลูกจ้าง หรือผู้ที่มาอาศัยชั่วคราวท่ามกลางเจ้า และเขาจะปรนนิบัติรับใช้เจ้าจนถึงปีกึ่งศตวรรษ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ให้เขาอยู่กับเจ้าอย่างลูกจ้างหรือคนที่อาศัยอยู่ด้วย ให้เขาปรนนิบัติเจ้าไปถึงปีเสียงเขาสัตว์
Thai KJV 2003
ให้เขาอยู่กับเจ้าอย่างลูกจ้างหรือคนที่อาศัยอยู่ด้วย ให้เขาปรนนิบัติเจ้าไปถึงปีเสียงแตร
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​ให้​เขา​อยู่​กับ​เจ้า​อย่าง​ผู้​รับ​จ้าง​ทำงาน​หรือ​อย่าง​ผู้​อาศัย เขา​จะ​รับใช้​เจ้า​จน​ถึง​วาระ​ฉลอง​ครบ​รอบ​ปี​ที่​ห้า​สิบ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​จง​ปฏิบัติ​ต่อ​เขา​เสมือน​ลูกจ้าง หรือ​ผู้​ที่​มา​อาศัย​ชั่วคราว​ท่ามกลาง​เจ้า และ​เขา​จะ​รับใช้​เจ้า​จน​ถึง​ปี​กึ่ง​ศตวรรษ
Thai Tok
ให้ เขา อยู่ กับ เจ้า อย่าง ลูกจ้าง หรือ คน ที่ อาศัย อยู่ ด้วย ให้ เขา ปรนนิบัติ เจ้า ไป ถึง ปี เสียง แตร
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ให้เขาอยู่กับเจ้าอย่างลูกจ้างหรือคนที่อาศัยอยู่ด้วย ให้เขาปรนนิบัติเจ้าไปถึงปีเสียงแตร