Leviticus 25:53 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​ที่​ขายตัว​นั้น​จะ​อยู่​กับ​นาย​เงิน​ดุจ​ลูกจ้าง, ที่​จ้าง​เป็น​ปี: อย่า​ให้​นาย​เงิน​ครอง​ข่มขี่​เขา​ต่อหน้า​เจ้า​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ที่​ขาย​ตัวเอง​จะ​อยู่​กับ​ชาว​ต่างชาติ​เหมือน​กับ​คนงาน​รับจ้าง​รายปี ชาว​ต่างชาติ​จะ​ต้อง​ไม่​ปกครอง​เขา​อย่าง​โหดร้าย​ทารุณ​ต่อหน้า​เจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้เขาเป็นลูกจ้างรายปีอยู่กับนาย ห้ามนายปกครองข่มขี่เขาอย่างรุนแรงท่ามกลางพวกเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ที่ซื้อตัวเขาไปจะต้องปฏิบัติต่อเขาเสมือนลูกจ้างรายปี เจ้าต้องดูแลไม่ให้เจ้าของปกครองเขาอย่างทารุณโหดร้าย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ให้เขาเป็นลูกจ้างรายปีอยู่กับนาย อย่าให้นายปกครองข่มขี่เขาในหมู่พวกเจ้า
Thai KJV 2003
ผู้ขายตัวนั้นจะต้องอยู่กับผู้ซื้อตัวดังลูกจ้างที่จ้างเป็นปี อย่าให้นายปกครองเขาอย่างกดขี่ในสายตาของเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชาว​ต่าง​ด้าว​ต้อง​กระทำ​ต่อ​ผู้​รับใช้​เหมือน​ว่า​เขา​เป็น​ผู้​รับ​จ้าง​ราย​ปี เจ้า​ต้อง​รู้​เห็น​ด้วย​ว่า​นาย​จ้าง​ต้อง​ไม่​ปฏิบัติ​ต่อ​เขา​อย่าง​โหด​ร้าย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้​ที่​ซื้อ​ตัว​เขา​ไป​จะ​ต้อง​ปฏิบัติ​ต่อ​เขา​เสมือน​ลูกจ้าง​ราย​ปี เจ้า​ต้อง​ดูแล​ไม่​ให้​เจ้า​ของ​ปกครอง​เขา​อย่าง​ทารุณ​โหดร้าย
Thai Tok
ผู้ ขายตัว นั้น จะ ต้อง อยู่ กับ ผู้ ซื้อ ตัว ดัง ลูกจ้าง ที่ จ้าง เป็น ปี อย่า ให้ นาย ปกครอง เขา อย่าง กดขี่ ใน สายตา ของ เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ขายตัวนั้นจะต้องอยู่กับผู้ซื้อตัวดังลูกจ้างที่จ้างเป็นปี อย่าให้นายปกครองเขาอย่างกดขี่ในสายตาของเจ้า