Leviticus 25:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“และ​เจ้า​จง​นับ​ทุก​วัน​ชะ​บา​โต​จน​ครบ​เจ็ด​ปี, คือ​เจ็ด​ปี​คูณ​เจ็ด​หน, และ​วัน​ซะบา​โต​ที่​นับ​เป็น​เจ็ด​ปี​นั้น, คือ​เป็น​สี่​สิบ​เก้า​ปี.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​นับ​ไป​เจ็ดปี​คือ​ปี​แห่ง​การ​หยุดพัก แล้ว​ให้​นับ​ปี​แห่ง​การ​หยุดพัก​ไป​เจ็ดครั้ง คือ​เจ็ด​คูณ​เจ็ด รวม​เป็น​เวลา​สี่สิบเก้า​ปี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงนับปีสะบาโตเจ็ดปีคือเจ็ดคูณเจ็ดปี เวลาปีสะบาโตเจ็ดปีจึงเป็นสี่สิบเก้าปีแก่เจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘ทุกปีที่ห้าสิบ หลังจากปีสะบาโตผ่านไปเจ็ดครั้ง นั่นคือเป็นเวลา 49 ปี
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เจ้าจงนับปีสะบาโตเจ็ดปีคือเจ็ดคูณเจ็ดปี เวลาปีสะบาโตเจ็ดปีจึงเป็นสี่สิบเก้าปีแก่เจ้า
Thai KJV 2003
เจ้าจงนับปีสะบาโตเจ็ดปีคือเจ็ดคูณเจ็ดปี เวลาปีสะบาโตเจ็ดปีจึงเป็นสี่สิบเก้าปีแก่เจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​เจ้า​จง​นับ​จำนวน​ปี​สะบาโต 7 ครั้ง เป็น​เจ็ด​คูณ​เจ็ด​ปี รวม​เวลา​ได้ 49 ปี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ให้​นับ​ไป​เจ็ด​ปี​เป็น​ปี​สะบาโต เอา​ปี​สะบาโต​เจ็ด​ครั้ง​คูณ​ด้วย​เจ็ด ดังนั้น​ปี​สะบาโต​เจ็ด​ครั้ง​คือ​เวลา 49 ปี
Thai Tok
ทุก ปี ที่ ห้า สิบ คือ ปี เสียง แตร เจ้า จง นับ ปี สะ บา โต เจ็ด ปี คือ เจ็ด คูณ เจ็ด ปี เวลา ปี สะ บา โต เจ็ด ปี จึง เป็น สี่ สิบ เก้า ปี แก่ เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าจงนับปีสะบาโตเจ็ดปีคือเจ็ดคูณเจ็ดปี เวลาปีสะบาโตเจ็ดปีจึงเป็นสี่สิบเก้าปีแก่เจ้า