Leviticus 26:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และเราจะตั้งพักตรของเราต่อสู้แก่เจ้า, และจะให้เจ้าทั้งหลายล้มตายลงต่อหน้าศัตรู, ผู้ที่ชังเจ้าจะข่มขืนเหนือเจ้าทั้งหลาย, และเจ้าทั้งหลายจะหนีกระจายไปด้วยไม่มีผู้ใดไล่ตาม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราจะต่อต้านเจ้า เจ้าจะพ่ายแพ้ศัตรูของเจ้า คนที่เกลียดเจ้าจะปกครองเหนือเจ้า เจ้าจะกลัวจนหนีแม้แต่ในเวลาที่ไม่มีใครไล่ล่าเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราจะตั้งหน้าต่อสู้เจ้า และเจ้าจะแพ้ศัตรูของเจ้า คนที่เกลียดชังเจ้าจะปกครองอยู่เหนือเจ้า เจ้าจะหลบหนีไปทั้งที่ไม่มีใครไล่ติดตาม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะตั้งตนเป็นปฏิปักษ์กับเจ้า เพื่อเจ้าจะพ่ายแพ้ต่อหน้าศัตรู บรรดาผู้เกลียดชังเจ้าจะปกครองเจ้า เจ้าจะวิ่งหนีแม้ขณะที่ไม่มีใครไล่ตาม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราจะหมายหน้าเจ้า เจ้าจะแพ้ศัตรูของเจ้า คนที่เกลียดชังเจ้าจะปกครองอยู่เหนือเจ้า เจ้าจะหลบหนีไปทั้งที่ไม่มีใครไล่ติดตาม
Thai KJV 2003
เราจะตั้งหน้าของเราต่อสู้เจ้า เจ้าจะล้มตายต่อหน้าศัตรูของเจ้าทั้งหลาย คนที่เกลียดชังเจ้าจะปกครองอยู่เหนือเจ้า เจ้าจะหลบหนีไปทั้งที่ไม่มีใครไล่ติดตาม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เราจะไม่ยอมรับพวกเจ้า และพวกเจ้าจะถูกฆ่าต่อหน้าพวกศัตรู ผู้ที่เกลียดชังก็จะมีอำนาจเหนือพวกเจ้า และพวกเจ้าจะหนีเตลิดไปแม้ในขณะที่ไม่มีผู้ใดไล่ล่าก็ตาม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เราจะตั้งตนเป็นปฏิปักษ์กับเจ้า เพื่อเจ้าจะพ่ายแพ้ต่อศัตรู พวกที่เกลียดชังเจ้าจะปกครองเจ้า เจ้าจะวิ่งหนีแม้ขณะที่ไม่มีใครไล่ตาม
Thai Tok
เรา จะ ตั้งหน้า ของ เรา ต่อสู้ เจ้า เจ้า จะ ล้ม ตาย ต่อหน้า ศัตรู ของ เจ้า ทั้งหลาย คน ที่ เกลียด ชัง เจ้า จะ ปกครอง อยู่ เหนือ เจ้า เจ้า จะ หลบ หนี ไป ทั้งที่ ไม่ มี ใคร ไล่ ติดตาม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะตั้งหน้าของเราต่อสู้เจ้า เจ้าจะล้มตายต่อหน้าศัตรูของเจ้าทั้งหลาย คนที่เกลียดชังเจ้าจะปกครองอยู่เหนือเจ้า เจ้าจะหลบหนีไปทั้งที่ไม่มีใครไล่ติดตาม