Leviticus 26:32 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และเราจะให้แผ่นดินนั้นร้างเปล่าเสีย, และศัตรูทั้งหลายของเจ้าที่มาอาศัยในแผ่นดินจะอัศจรรย์ใจ;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราจะทำลายแผ่นดินนี้ จนศัตรูที่จะเข้ามาตั้งถิ่นฐานเห็นแล้วต้องตะลึงงันเพราะมัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเราจะทำให้แผ่นดินของพวกเจ้าเป็นที่ร้าง จนศัตรูของพวกเจ้าผู้ซึ่งจะมาอาศัยอยู่ตกใจ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะทิ้งให้แผ่นดินเริศร้างจนศัตรูของเจ้าที่เข้ามาพักอาศัยตกใจ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเราจะให้แผ่นดินของเจ้าร้างแล้ง จนศัตรูของเจ้าผู้จะมาอาศัยอยู่ในนั้นแปลกใจ
Thai KJV 2003
และเราจะนำแผ่นดินนั้นไปสู่การรกร้างและศัตรูของเจ้าที่อาศัยอยู่ในนั้นจะตกตะลึงกับแผ่นดินนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และเราจะทำลายแผ่นดินของพวกเจ้าจนพวกศัตรูที่จะมาตั้งรกรากใหม่พากันตกตะลึง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เราเองจะทิ้งให้แผ่นดินร้างจนศัตรูของเจ้าที่เข้ามาพักอาศัยตกใจ
Thai Tok
คำ พยากรณ์ ถึง การ เป็น เชลย และ การก ระ จัด กระจาย ไป และ เรา จะ นำ แผ่นดิน นั้น ไป สู่ การ รกร้าง และ ศัตรู ของ เจ้าที่ อาศัย อยู่ ใน นั้น จะ ตกตะลึง กับ แผ่นดิน นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเราจะนำแผ่นดินนั้นไปสู่การรกร้างและศัตรูของเจ้าที่อาศัยอยู่ในนั้นจะตกตะลึงกับแผ่นดินนั้น