Leviticus 26:35 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ที่ดิน​นั้น​ร้าง​เปล่า​อยู่​นาน​เท่าใด​ก็​จะ​มี​เวลา​หยุด​ร้าง​อยู่​นาน​เท่านั้น; เพราะว่า​เมื่อ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ได้​อาศัย​อยู่​ที่​แผ่น​ดิน, แผ่น​ดิน​นั้น​ก็​ไม่​มี​ซะบาโต:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตลอด​เวลา​ที่​มัน​ถูก​ทอดทิ้ง​นี้ มัน​จะได้​หยุดพัก อย่าง​ที่​มัน​ไม่เคย​ได้​หยุด​มาก่อน​ใน​ปี​แห่ง​การ​หยุดพัก ตอน​ที่​เจ้า​อยู่​ใน​แผ่นดิน​นี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ตราบใดที่แผ่นดินร้างอยู่ก็จะได้หยุดพัก คือจะได้หยุดพักอย่างที่ไม่ได้หยุดในสะบาโตขณะเมื่อเจ้าอาศัยอยู่ในแผ่นดินนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ตลอดช่วงที่ถูกทิ้งร้าง แผ่นดินจะได้พักสงบ ชดเชยกับที่ไม่ได้หยุดพักในช่วงสะบาโตขณะที่เจ้าอาศัยอยู่ในแผ่นดิน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ตราบใดที่แผ่นดินว่างเปล่าอยู่ก็จะได้หยุดพัก คือจะได้หยุดพักอย่างที่มิได้หยุดในสะบาโตขณะ เมื่อเจ้าอาศัยอยู่ในแผ่นดินนั้น
Thai KJV 2003
ตราบเท่าที่แผ่นดินยังว่างเปล่าอยู่ มันก็จะได้หยุดพัก เพราะมิได้หยุดพักในสะบาโตของพวกเจ้าขณะเมื่อเจ้าอาศัยอยู่ในแผ่นดินนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ตราบ​ที่​แผ่น​ดิน​เป็น​ที่​ร้าง มัน​จะ​ได้​หยุด​พัก ซึ่ง​เป็น​การ​หยุด​พัก​ที่​มัน​ไม่​ได้​รับ​จาก​พวก​เจ้า​ใน​ระยะ​ปี​สะบาโต​เมื่อ​เจ้า​อาศัย​อยู่​ใน​แผ่น​ดิน​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ตลอด​ช่วง​ที่​ถูก​ทิ้ง​ร้าง แผ่นดิน​จะ​ได้​พัก​สงบ ชดเชย​กับ​ที่​ไม่ได้​หยุด​พัก​ใน​ช่วง​สะบาโต​ขณะ​ที่​เจ้า​อาศัย​อยู่​ใน​แผ่นดิน
Thai Tok
ตราบเท่า ที่ แผ่นดิน ยัง ว่าง เปล่า อยู่ มัน ก็ จะ ได้ หยุด พัก เพราะ มิได้ หยุด พัก ใน สะ บา โต ของ พวก เจ้า ขณะ เมื่อ เจ้า อาศัย อยู่ ใน แผ่นดิน นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ตราบเท่าที่แผ่นดินยังว่างเปล่าอยู่ก็มันจะได้หยุดพัก เพราะมิได้หยุดพักในสะบาโตของพวกเจ้าขณะเมื่อเจ้าอาศัยอยู่ในแผ่นดินนั้น