Leviticus 26:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​จะ​ให้​ฝน​ตกใน​ว​สัน​ต​ฤดู​แก่​เจ้า, และ​แผ่น​ดิน​จะ​เกิด​พืชพันธุ์, และ​ต้น​ไม้​ทั้งปวง​ใน​ไร่​สวน​จะ​เกิด​ผล.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​ให้​ฝน​กับ​เจ้า​ตาม​ฤดูกาล เพื่อ​แผ่นดิน​จะ​ผลิต​พืชผล และ​ต้นไม้​ก็​จะ​ออก​ผล
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราจะประทานฝนตามฤดูแก่เจ้า แผ่นดินจะเกิดพืชผล ต้นไม้ในทุ่งจะบังเกิดผล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะให้ฝนตกต้องตามฤดูกาล แผ่นดินจะให้พืชผลอุดมและต้นไม้จะออกผล
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราจะประทานฝนตามฤดูแก่เจ้า และแผ่นดินจะเกิดพืชผลและต้นไม้ในทุ่งจะบังเกิดผล
Thai KJV 2003
เราจะประทานฝนตามฤดูแก่เจ้า และแผ่นดินจะเกิดพืชผลและต้นไม้ในทุ่งจะบังเกิดผล
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​ก็​จะ​ให้​เจ้า​ได้​รับ​ฝน​ตาม​ฤดู​กาล และ​แผ่น​ดิน​จะ​ผลิต​พืช​ผล​ได้​มาก​ขึ้น ต้น​ไม้​ใน​ไร่​จะ​ออก​ผล
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​ให้​ฝน​ตก​ตาม​ฤดูกาล แผ่นดิน​จะ​ให้​พืชผล​อุดม​และ​ต้นไม้​จะ​ออก​ผล
Thai Tok
เรา จะ ประทาน ฝน ตาม ฤดู แก่ เจ้า และ แผ่นดิน จะ เกิด พืช ผล และ ต้นไม้ ใน ทุ่ง จะ บังเกิด ผล
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะประทานฝนตามฤดูแก่เจ้า และแผ่นดินจะเกิดพืชผลและต้นไม้ในทุ่งจะบังเกิดผล