Leviticus 27:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ถ้า​ผู้ใด​จะ​เอา​เรือน​ของ​ตน​ตั้ง​ใว้​ให้​เป็น​ที่​บริสุทธิ์​แก่​พระ​ยะ​โฮ​วา; ปุโรหิต​จะ​กำหนด​ราคา​เรือน​นั้น​เป็น​ของดี​หรือ​ไม่​ดี, และ​ปุโรหิต​จะ​กำหนด​ราคา​เท่าไร​ก็​จะ​มี​ราคา​เท่านั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​คนหนึ่ง​อุทิศ​บ้าน​ของเขา​ให้​เป็น​ของ​พระยาห์เวห์ นักบวช​ต้อง​ตั้ง​ราคา ไม่ว่า​บ้าน​นั้น​จะ​ดี​หรือไม่​ก็ตาม เมื่อ​นักบวช​ตั้ง​ราคา​แล้ว​มัน​จะ​มี​ราคา​ตามนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เมื่อคนใดถวายบ้านของตนไว้เป็นของบริสุทธิ์แด่พระยาห์เวห์ ปุโรหิตต้องกำหนดราคาตามสภาพที่ดีหรือไม่ดี ปุโรหิตกำหนดราคาเท่าใดก็ให้เป็นเท่านั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘ผู้ใดถวายบ้านเป็นของบริสุทธิ์แด่องค์พระผู้เป็นเจ้าปุโรหิตจะประเมินคุณภาพว่าดีหรือไม่ดี ปุโรหิตกำหนดราคาเท่าใด ก็ให้ถือตามนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เมื่อคนใดถวายเรือนของตนไว้ เป็นของบริสุทธิ์แด่พระเจ้า ปุโรหิตต้องกำหนดราคาตามดีไม่ดี ปุโรหิตกำหนดราคาเท่าใดก็ให้เป็นเท่านั้น
Thai KJV 2003
เมื่อคนใดถวายเรือนของตนไว้เป็นของบริสุทธิ์แด่พระเยโฮวาห์ ปุโรหิตต้องกำหนดราคาตามดีไม่ดี ปุโรหิตกำหนดราคาเท่าใดก็ให้เป็นเท่านั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​ชาย​ใด​ถวาย​บ้าน​ของ​ตน​แด่​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ปุโรหิต​จะ​ตั้ง​ค่า​ว่า​ดี​หรือ​ไม่​ดี​อย่าง​ไร และ​จะ​เป็น​ไป​ตาม​ค่า​ที่​ปุโรหิต​กำหนด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้​ใด​ถวาย​บ้าน​ให้​เป็น​ของ​พระยาห์เวห์ ปุโรหิต​จะ​ประเมิน​คุณภาพ​ว่า​ดี​หรือ​ไม่​ดี ปุโรหิต​กำหนด​ราคา​เท่าใด ก็​ให้​ถือ​ตาม​นั้น
Thai Tok
เมื่อ คน ใด ถวาย เรือน ของ ตน ไว้ เป็น ของ บริสุทธิ์ แด่ พระ เยโฮวาห์ ปุโรหิต ต้อง กำหนด ราคา ตาม ดีไม่ดี ปุโรหิต กำหนด ราคา เท่าใด ก็ ให้ เป็น เท่านั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อคนใดถวายเรือนของตนไว้เป็นของบริสุทธิ์แด่พระเยโฮวาห์ ปุโรหิตต้องกำหนดราคาตามดีไม่ดี ปุโรหิตกำหนดราคาเท่าใดก็ให้เป็นเท่านั้น