Leviticus 27:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้​ที่​ปฏิญาณ​ตั้ง​ถวายตัว​เอง​ก็ดี หรือ​สิ่งของ​ท่าน​ผู้​หนึ่ง​ผู้ใด​ปฏิญาณ​ตั้ง​ถวาย​ก็ดี, จะ​ไถ่​เอา​ไป​อีก​หามิได้​แต่​จะ​ต้อง​ประหาร​ชีวิต​เสีย​แน่นอน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ที่​ถูก​มอบไว้​เพื่อ​ทำลาย ให้​กับ​พระยาห์เวห์ จะ​ไม่​สามารถ​ไถ่คืน​ได้อีก เขา​ต้อง​ถูก​ฆ่าตาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แม้แต่มนุษย์ที่ถูกมอบถวายแล้ว ก็ไถ่ถอนไม่ได้ ผู้นั้นต้องตาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘ผู้ใดถูกถวายเป็นสิทธิ์ขาดเพื่อให้ทำลายล้าง จะไถ่คืนไม่ได้ เขาจะต้องถูกประหารชีวิต
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ใดที่ถูกถวายขาดแล้ว คือผู้ที่ต้องทำลายเสียจากมนุษย์อย่าให้ไถ่ถอนผู้นั้น ผู้นั้นต้องถูกโทษถึงตาย
Thai KJV 2003
ทุกสิ่งที่ถูกถวายแล้ว คือสิ่งที่ต้องทำลายเสียจากมนุษย์ อย่าให้ไถ่ถอน แต่ต้องถูกฆ่าเสียแน่นอน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ไม่​มี​มนุษย์​ใด​ที่​ถูก​กำหนด​ให้​พินาศ แล้ว​จะ​ไถ่​คืน​ได้ เขา​จะ​ต้อง​ถูก​สังหาร
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้​ใด​ถูก​ถวาย​เป็น​สิทธิ์​ขาด​เพื่อ​ให้​ทำลาย​ล้าง จะ​ไถ่​คืน​ไม่ได้ เขา​จะ​ต้อง​ถูก​ประหาร​ชีวิต
Thai Tok
ทุก สิ่ง ที่ ถูก ถวาย แล้ว คือ สิ่ง ที่ ต้อง ทำลาย เสีย จาก มนุษย์ อย่า ให้ ไถ่ถอน แต่ ต้อง ถูก ฆ่า เสีย แน่นอน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ทุกสิ่งที่ถูกถวายแล้ว คือสิ่งที่ต้องทำลายเสียจากมนุษย์ อย่าให้ไถ่ถอน แต่ต้องถูกฆ่าเสียแน่นอน