Leviticus 3:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​ทั้ง​หลาย​จง​ถือ​บัญญัติ​นี้​ให้​ถาวร​ไป​ตลอด​ชั่ว​อายุ: คือ​ว่า​อย่า​กิน​มัน​และ​เลือด.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นี่​จะ​เป็น​กฎ​ที่​เจ้า​ต้อง​ทำ​ตาม​ตลอด​ชั่วลูก​ชั่วหลาน​ไม่ว่า​เจ้า​จะ​ไป​อยู่​ที่ไหน​ก็​ตาม คือ เจ้า​จะต้อง​ไม่​กิน​ส่วน​ที่​เป็น​ไขมัน​และ​เลือด​ของ​สัตว์’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้เป็นกฎเกณฑ์ถาวรตลอดชั่วชาติพันธุ์ของท่านทั้งหลาย และทุกแห่งที่ท่านอาศัยอยู่ว่า ห้ามท่านทั้งหลายรับประทานไขมันหรือเลือด”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘อย่ากินไขมันหรือเลือดเลย นี่เป็นข้อปฏิบัติถาวรสืบไปทุกชั่วอายุไม่ว่าเจ้าจะอาศัยอยู่ที่ใด’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ให้เป็นกฎเกณฑ์ถาวรประจำตลอดชั่วชาติพันธุ์ของเจ้า ในที่ที่เจ้าอาศัยอยู่ทั่วๆ ไปว่า เจ้าอย่ารับประทานไขมันหรือเลือด”
Thai KJV 2003
ให้เป็นกฎเกณฑ์เนืองนิตย์ตลอดชั่วอายุของเจ้าในที่ที่เจ้าอาศัยอยู่ทั่วๆไปว่า เจ้าอย่ารับประทานไขมันหรือเลือด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​จง​ถือ​เป็น​กฎ​เกณฑ์​ของ​ทุก​ชาติ​พันธุ์​ของ​พวก​เจ้า​ไป​ตลอด​กาล ไม่​ว่า​จะ​อาศัย​อยู่​ที่​ใด​ก็​ตาม คือ​อย่า​รับ​ประทาน​ไขมัน​หรือ​เลือด’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่า​กิน​ไขมัน​หรือ​เลือด​เลย นี่​เป็น​ข้อ​ปฏิบัติ​ถาวร​สืบไป​ทุก​ชั่วอายุ​ไม่ว่า​เจ้า​จะ​อาศัย​อยู่​ที่​ใด’ ”
Thai Tok
ให้ เป็น กฎเกณฑ์ เนืองนิตย์ ตลอด ชั่ว อายุ ของ เจ้า ใน ที่ ที่ เจ้า อาศัย อยู่ ทั่วๆ ไป ว่า เจ้า อย่า รับประทาน ไขมัน หรือ เลือด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ให้เป็นกฎเกณฑ์เนืองนิตย์ตลอดชั่วอายุของเจ้าในที่ที่เจ้าอาศัยอยู่ทั่วๆไปว่า เจ้าอย่ารับประทานไขมันหรือเลือด"