Leviticus 4:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ทั้ง​ตัว​โค​นั้น​จะ​ยก​ออก​ไป​ข้างนอก​ที่​หยุดพัก, ถึง​ที่​สะอาด​ที่​เคย​ทิ้ง​เถ้า​ไฟ, และ​เผา​เสีย​ด้วย​ไฟ​และ​ฟืน, ใน​ที่​ทิ้ง​เถ้า​ไฟ​นั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คือโคทั้งตัวนี้ ให้เขานำออกไปนอกค่ายยังที่ไม่มีมลทิน ที่ทิ้งมูลเถ้า และให้ใส่ฟืนสุมไฟเผาเครื่องบูชาบนฟืนบนมูลเถ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คือส่วนที่เหลือของวัวตัวนี้ เขาต้องนำไปยังที่ซึ่งไม่เป็นมลทินตามระเบียบพิธีนอกค่ายพักแรมซึ่งเป็นที่ทิ้งเถ้า แล้วเผาส่วนทั้งหมดในกองฟืนบนกองขี้เถ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คือวัวทั้งตัวนี้ ให้เอาออกไปเสียจากค่ายถึงที่สะอาด ที่ทิ้งมูลเถ้า และให้สุมไฟเผาเสีย ที่ทิ้งมูลเถ้าอยู่ที่ไหนก็ให้เผาที่นั่น
Thai KJV 2003
คือวัวทั้งตัวนี้ ให้เอาออกไปเสียจากค่ายถึงที่สะอาดที่ทิ้งมูลเถ้าและให้สุมไฟเผาเสีย ที่ทิ้งมูลเถ้าอยู่ที่ไหนก็ให้เผาที่นั่น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คือ​ทุก​ส่วน​ที่​เหลือ​จาก​โค​ทั้ง​ตัว ให้​เขา​เอา​มัน​ออก​ไป​นอก​ค่าย​ยัง​ที่​สะอาด​ของ​พิธี​กรรม ซึ่ง​เป็น​ที่​สำหรับ​ทิ้ง​ขี้​เถ้า แล้ว​เผา​ที่​กอง​ไฟ ทิ้ง​ขี้​เถ้า​ไว้​ที่​ไหน​ก็​เผา​ตรง​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คือ​ส่วน​ที่​เหลือ​ของ​วัว​ตัว​นี้ เขา​ต้อง​นำ​ไป​ยัง​ที่​ซึ่ง​ไม่​เป็น​มลทิน​ตาม​ระเบียบ​พิธี​นอก​ค่าย​พักแรม​ซึ่ง​เป็น​ที่​ทิ้ง​ขี้เถ้า แล้ว​เผา​ส่วน​ทั้งหมด​ใน​กอง​ฟืน​บน​กอง​ขี้เถ้า
Thai Tok
คือ วัว ทั้ง ตัว นี้ ให้ เอา ออก ไป เสีย จาก ค่าย ถึงที่ สะอาด ที่ ทิ้ง มูล เถ้า และ ให้ สุม ไฟ เผา เสีย ที่ ทิ้ง มูล เถ้า อยู่ ที่ไหน ก็ ให้ เผา ที่ นั่น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คือวัวทั้งตัวนี้ ให้เอาออกไปเสียจากค่ายถึงที่สะอาดที่ทิ้งมูลเถ้าและให้สุมไฟเผาเสีย ที่ทิ้งมูลเถ้าอยู่ที่ไหนก็ให้เผาที่นั่น