Leviticus 7:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​มัน​ของ​สัตว์​ที่​ตาย​เอง, หรือ​มัน​ของ​สัตว์​ที่​สัตว์ร้าย​กัด​ฉีก​เสีย, จะ​ใช้​ใน​การ​อื่น​ได้แต่​อย่า​กิน​แต่​มัน​นั้น​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หรือ​ไขมัน​ของ​สัตว์​ที่​ตายแล้ว หรือ​สัตว์​ที่​ถูก​สัตว์ป่า​อื่น​ฉีกทึ้ง​จนตาย พวกเจ้า​เอา​ไป​ทำ​ประโยชน์​อย่างอื่น​ได้ แต่​ต้อง​ไม่เอา​มา​กิน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ไขมันของสัตว์ที่ตายเอง และไขมันของสัตว์ที่ถูกสัตว์อื่นกัดตาย จะนำไปใช้อย่างอื่นก็ได้ แต่ห้ามรับประทานเป็นอันขาด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ไขมันจากสัตว์ที่พบเมื่อตายแล้ว หรือถูกสัตว์ป่าทำร้าย อาจจะใช้ทำอย่างอื่นได้ แต่อย่ากิน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ไขมันของสัตว์ที่ตายเอง และไขมันของสัตว์ที่สัตว์กัดตายจะนำไปใช้อย่างอื่นก็ได้ แต่อย่ารับประทานเลยเป็นอันขาด
Thai KJV 2003
ไขมันของสัตว์ที่ตายเอง และไขมันของสัตว์ที่สัตว์กัดตายจะนำไปใช้อย่างอื่นก็ได้ แต่อย่ารับประทานเลยเป็นอันขาด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ไขมัน​ของ​สัตว์​ที่​พบ​ว่า​ตาย​เอง​หรือ​ถูก​สัตว์​ป่า​ขย้ำ​ตาย ไขมัน​เหล่า​นั้น​เอา​ไป​ใช้​ประโยชน์​ใน​เรื่อง​อื่นๆ ได้ แต่​ห้าม​รับ​ประทาน​เป็น​อัน​ขาด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ไขมัน​จาก​สัตว์​ที่​พบ​เมื่อ​ตาย​แล้ว หรือ​ถูก​สัตว์​ป่า​ทำร้าย อาจ​จะ​ใช้​ทำ​อย่าง​อื่น​ได้ แต่​อย่า​กิน
Thai Tok
ไขมัน ของ สัตว์ ที่ ตาย เอง และ ไขมัน ของ สัตว์ ที่ สัตว์ กัด ตาย จะ นำ ไป ใช้ อย่าง อื่น ก็ได้ แต่ อย่า รับประทาน เลย เป็นอันขาด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ไขมันของสัตว์ที่ตายเอง และไขมันของสัตว์ที่สัตว์กัดตายจะนำไปใช้อย่างอื่นก็ได้ แต่อย่ารับประทานเลยเป็นอันขาด