Leviticus 9:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​เปลวไฟ​มา​จาก​พระ​ยะ​โฮ​วา​เผาไหม้​เครื่องบูชา​และ​มัน​ที่อยู่​บน​แท่น​หมดสิ้น, ครั้น​คน​ทั้งปวง​เห็น​ดังนั้น​เขา​ก็​โห่ร้อง​ขึ้น, แล้ว​ซบ​หน้า​ลง​ที่ดิน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มี​ไฟ​ออก​มา​จาก​ที่​พระยาห์เวห์​อยู่นั้น และ​มา​เผา​เครื่อง​เผา​บูชา​และ​ไขมัน​ที่​อยู่​บน​แท่นบูชา เมื่อ​ประชาชน​ทุกคน​เห็น​อย่างนั้น ต่าง​ก็​ร้อง​ด้วย​ความ​ชื่นชม​ยินดี​และ​ซบ​หน้า​ลง​กับ​พื้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เปลวเพลิงจากพระยาห์เวห์พลุ่งออกมาเผาเครื่องบูชาเผาทั้งตัวและไขมันซึ่งอยู่บนแท่น เมื่อประชาชนทั้งหลายเห็นก็โห่ร้องและซบหน้าลง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มีไฟออกมาจากเบื้องพระพักตร์องค์พระผู้เป็นเจ้าและเผาเครื่องเผาบูชาและไขมันบนแท่นบูชา เมื่อประชากรเห็นดังนั้น พวกเขาต่างโห่ร้องด้วยความชื่นชมยินดีและหมอบกราบซบหน้าลง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เปลวเพลิงพลุ่งออกมาต่อพระพักตร์พระเจ้า เผาเครื่องเผาบูชาและไขมันซึ่งอยู่บนแท่น เมื่อประชาชนทั้งหลายเห็นก็โห่ร้องและซบหน้าลง
Thai KJV 2003
เปลวเพลิงพลุ่งออกมาต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ เผาเครื่องเผาบูชาและไขมันซึ่งอยู่บนแท่น เมื่อพลไพร่ทั้งหลายเห็นก็โห่ร้องและซบหน้าลง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทัน​ใด​นั้น​มี​เปลว​ไฟ​พวยพุ่ง​ออก​มา​จาก​เบื้อง​หน้า​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ไหม้​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​และ​ไขมัน​ที่​อยู่​บน​แท่น​บูชา เมื่อ​ผู้​คน​ทั้ง​ปวง​เห็น​ก็​ร้อง​ตะโกน พา​กัน​หมอบ​และ​ซบ​หน้า​ลง​กับ​พื้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มี​ไฟ​ออก​มา​จาก​เบื้อง​หน้า​ของ​พระยาห์เวห์​และ​เผา​เครื่อง​เผา​บูชา​ทั้ง​ตัว​กับ​ไขมัน​บน​แท่น​บูชา เมื่อ​ประชาชน​เห็น​ดังนั้น พวก​เขา​ต่าง​โห่ร้อง​ด้วย​ความ​ชื่นชม​ยินดี​และ​ซบ​หน้า​ลง
Thai Tok
เปลว เพลิง พลุ่ง ออก มา ต่อ พระ พักตร์ พระ เยโฮวาห์ เผา เครื่อง เผา บูชา และ ไขมัน ซึ่ง อยู่ บน แท่น เมื่อ พล ไพร่ ทั้งหลาย เห็น ก็ โห่ ร้อง และ ซบ หน้า ลง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เปลวเพลิงพลุ่งออกมาต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ เผาเครื่องเผาบูชาและไขมันซึ่งอยู่บนแท่น เมื่อพลไพร่ทั้งหลายเห็นก็โห่ร้องและซบหน้าลง