Luke 1:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ทั้ง​สอง​เป็น​คน​ชอบ​ธรรม​จำเพาะ​พระ​เจ้า, และ​ประพฤติ​ตาม​บัญญัติ​และ​ศีล​ทั้ง​ปวง​ของ​พระ​เจ้า​ไม่​มี​ที่​ติ​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​สายตา​ของ​พระเจ้า​องค์​เจ้า​ชีวิต​นั้น​ทั้ง​สอง​คนนี้​เป็น​คน​ที่​ทำ​ตามใจ​พระองค์ และ​ทำ​ตาม​คำสั่ง​และ​กฎ​ต่างๆ​ของ​พระองค์​อย่าง​ไม่​มี​ที่​ติ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านทั้งสองเป็นคนชอบธรรมต่อพระเจ้าและดำเนินตามบัญญัติและกฎหมายทั้งปวงขององค์พระผู้เป็นเจ้า ไม่มีที่ติเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทั้งคู่เป็นคนชอบธรรมในสายพระเนตรของพระเจ้า ยึดถือบทบัญญัติและกฎเกณฑ์ทั้งปวงขององค์พระผู้เป็นเจ้าอย่างไม่มีที่ติ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทั้งสองเป็นคนชอบธรรมจำเพาะพระเจ้า และดำเนินตามบัญญัติและกฎหมายทั้งปวงของพระเป็นเจ้าไม่มีที่ติเลย
Thai KJV 2003
เขาทั้งสองเป็นคนชอบธรรมจำเพาะพระพักตร์พระเจ้า และดำเนินตามพระบัญญัติและกฎทั้งปวงขององค์พระผู้เป็นเจ้าไม่มีที่ติเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใน​สายตา​ของ​พระ​เจ้า​แล้ว เขา​ทั้ง​สอง​มี​ความ​ชอบธรรม ปฏิบัติ​ตน​ตาม​พระ​บัญญัติ​และ​กฎ​ข้อ​บังคับ​ต่างๆ ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อย่าง​เคร่งครัด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทั้ง​คู่​เป็น​คน​ชอบ​ธรรม​ใน​สายตา​ของ​พระเจ้า ยึด​ถือ​คำ​บัญชา​และ​กฎ​เกณฑ์​ทั้ง​สิ้น​ของ​องค์​พระผู้เป็นเจ้า​อย่าง​ดี​ไม่​มี​ที่​ติ
Thai Tok
เขา ทั้ง สอง เป็น คน ชอบธรรม จำเพาะ พระ พักตร์ พระเจ้า และ ดำเนิน ตาม พระ บัญญัติ และ กฎ ทั้งปวง ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ไม่ มี ที่ ติ เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทั้งสองเป็นคนชอบธรรมจำเพาะพระพักตร์พระเจ้า และดำเนินตามพระบัญญัติและกฎทั้งปวงขององค์พระผู้เป็นเจ้าไม่มีที่ติเลย