Luke 1:66 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บรรดา​คน​ที่​ได้​ยิน​ก็​จดจำ​ไว้​ใน​ใจ​และ​ว่า, “ทารก​นั้น​จะ​เป็น​อย่างไร​หนอ?” ด้วย​ว่า​พระ​หัตถ์​ของ​พระ​เจ้า​อยู่​กับ​เขา
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทุก​คน​ที่​ได้ยิน​เรื่องนี้​ต่าง​สงสัย​ว่า “เด็ก​คนนี้​เมื่อ​โต​ขึ้น​จะ​เป็น​ยังไง” เพราะ​พวก​เขา​รู้​ว่า​องค์​เจ้า​ชีวิต​อยู่​กับ​เด็ก​คนนี้​เป็น​พิเศษ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บรรดาคนที่ได้ยินก็จดจำไว้ในใจ และกล่าวว่า “ทารกคนนั้นจะเป็นอย่างไรต่อไปข้างหน้านะ?” เพราะว่าพระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าอยู่กับเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทุกคนที่ได้ยินเรื่องนี้ก็ประหลาดใจและถามกันว่า “ต่อไปทารกนี้จะเป็นอย่างไรหนอ?” เพราะพระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าอยู่กับเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บรรดาคนที่ได้ยินก็จดจำไว้ในใจ และว่า “แล้วทารกนั้นจะเป็นอะไรข้างหน้า” ด้วยว่าพระหัตถ์ของพระเจ้าอยู่กับเขา
Thai KJV 2003
บรรดาคนที่ได้ยินก็จดจำไว้ในใจและว่า “ทารกนั้นจะเป็นอย่างไรหนอ” และพระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าอยู่กับเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทุก​คน​ที่​ได้ยิน​เรื่อง​เหล่า​นี้​ล้วน​แต่​สงสัย​และ​พูด​ว่า “แล้ว​ทารก​นี้​จะ​เป็น​อย่างไร​ใน​ภาย​หน้า” ด้วย​ว่า​มือ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทุก​คน​ที่​ได้ยิน​ก็​สงสัย​ว่า “แล้ว​เด็ก​คน​นี้​จะ​เป็น​อย่างไร” เพราะ​มือ​ของ​องค์​พระผู้เป็นเจ้า​อยู่​กับ​เขา
Thai Tok
บรรดา คน ที่ ได้ยิน ก็ จดจำ ไว้ ใน ใจ และ ว่า " ทารก นั้น จะ เป็น อย่างไร หนอ " และ พระ หัตถ์ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า อยู่ กับ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บรรดาคนที่ได้ยินก็จดจำไว้ในใจและว่า "ทารกนั้นจะเป็นอย่างไรหนอ" และพระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าอยู่กับเขา