Luke 1:74 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​เรา​พัน​จาก​มือ​ศัตรู​ทั้ง​หลาย​ของ​เรา​แล้ว. จะ​ทรง​โปรด​ให้​เรา​ได้​ปฏิบัติ​พระ​องค์​ปราศ​จาก​ความ​กลัว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ว่า​พระองค์​จะ​ช่วยเหลือ​ให้​พวก​เรา​พ้น​จาก​ศัตรู​ของ​พวก​เรา และ​พวก​เรา​จะ​ได้​รับใช้​พระองค์​อย่าง​ไม่​ต้อง​หวาดกลัว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อเราพ้นจากเงื้อมมือของพวกศัตรูแล้ว จะโปรดให้เราปรนนิบัติพระองค์โดยปราศจากความกลัว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพื่อช่วยเราให้พ้นจากเงื้อมมือของเหล่าศัตรู และให้เราสามารถรับใช้พระองค์โดยปราศจากความกลัว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อเราทั้งหลายพ้นจากมือศัตรูของเราแล้ว จะทรงโปรดให้เราปรนนิบัติพระองค์โดยปราศจากความกลัว
Thai KJV 2003
ว่าเมื่อเราทั้งหลายพ้นจากมือศัตรูของเราแล้ว จะทรงโปรดให้เราปรนนิบัติพระองค์โดยปราศจากความกลัว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ช่วย​เรา​ให้​หลุด​รอด​จาก​เงื้อมมือ​ของ​เหล่า​ศัตรู และ​รับใช้​พระ​องค์​โดย​ไม่​มี​ความ​กลัว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพื่อ​ช่วย​เรา​ให้​พ้น​จาก​เงื้อม​มือ​ของ​ศัตรู และ​รับใช้​พระองค์​ได้​โดย​ปราศจาก​ความ​กลัว
Thai Tok
ว่า เมื่อ เรา ทั้งหลาย พ้น จาก มือ ศัตรู ของ เรา แล้ว จะ ทรง โปรด ให้ เรา ปรนนิบัติ พระองค์ โดย ปราศจาก ความ กลัว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ว่าเมื่อเราทั้งหลายพ้นจากมือศัตรูของเราแล้ว จะทรงโปรดให้เราปรนนิบัติพระองค์โดยปราศจากความกลัว