Luke 1:76 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​ทารก​เอ๋ย, เขา​จะ​เรียก​ท่าน​ว่า​เป็น​ศาสดา​พยากรณ์​ของ​ผู้​สูง​สุด เพราะว่า​ท่าน​จะ​นำ​หน้า​องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​จัด​เตรียม​มรคา​ของ​พระ​องค์​ไว้,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ลูกน้อย​เอ๋ย เจ้า​จะ​ได้​ชื่อ​ว่า​เป็น​ผู้พูดแทน​พระเจ้า​สูงสุด เพราะ​เจ้า​จะ​นำ​หน้า​องค์​เจ้า​ชีวิต เพื่อ​เตรียม​ทาง​ให้​กับ​พระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทารกเอ๋ย เขาจะเรียกเจ้าว่าผู้เผยพระวจนะของผู้สูงสุด เพราะว่าเจ้าจะนำหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าและจัดเตรียมมรรคา ของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ส่วนเจ้า ลูกของพ่อ เจ้าจะได้ชื่อว่าผู้เผยพระวจนะขององค์ผู้สูงสุด เพราะเจ้าจะนำหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าเพื่อเตรียมทางสำหรับพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านทารกเอ๋ย เขาจะเรียกท่านว่าเป็นผู้เผยพระวจนะของผู้สูงสุด เพราะว่าท่านจะนำหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้า และจัดเตรียมมรรคาของพระองค์ไว้
Thai KJV 2003
ท่านทารกเอ๋ย เขาจะเรียกท่านว่าเป็นศาสดาพยากรณ์ของผู้สูงสุด เพราะว่าท่านจะนำหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าเพื่อจะจัดเตรียมมรรคาของพระองค์ไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​เจ้า​เอง ลูก​ยอห์น เจ้า​จะ​ได้​ชื่อ​ว่า​เป็น​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​สูง​สุด เพราะ​ว่า​เจ้า​จะ​ไป​ล่วงหน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพื่อ​ที่​จะ​เตรียม​ทาง​ให้​แก่​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​เจ้า ลูก​ของ​พ่อ จะ​ได้​ชื่อ​ว่า​ผู้​เผย​พระวจนะ​ของ​องค์​สูง​สุด เพราะ​เจ้า​จะ​นำ​หน้า​องค์​พระผู้เป็นเจ้า เพื่อ​เตรียม​ทาง​ให้​พระองค์
Thai Tok
ท่าน ทารก เอ๋ย เขา จะ เรียก ท่าน ว่าเป็น ศาสดา พยากรณ์ ของ ผู้ สูง สุด เพราะว่า ท่าน จะ นำ หน้า องค์ พระผู้เป็นเจ้า เพื่อ จะ จัด เตรียม มรรคา ของ พระองค์ ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านทารกเอ๋ย เขาจะเรียกท่านว่าเป็นศาสดาพยากรณ์ของผู้สูงสุด เพราะว่าท่านจะนำหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าเพื่อจะจัดเตรียมมรรคาของพระองค์ไว้