Luke 1:79 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จะส่องสว่างแก่คนทั้งหลายผู้อยู่ในที่มืด. และแก่ผู้ที่นั่งอยู่ในเงาแห่งความมรณา, เพื่อจะนำเท้าของเราไปในทางแห่งความสุขสำราญ.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ส่องลงมาถึงคนที่อยู่ในความมืดและอยู่ในเงาของความตาย เพื่อนำพวกเราไปบนหนทางของความสงบสุข”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ส่องสว่างแก่คนทั้งหลายที่อยู่ในความมืด และในเงาของความมรณา เพื่อจะนำเท้าของเราไปในทางสันติสุข”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ส่องสว่างแก่บรรดาผู้อยู่ในความมืด และในเงาของความตาย เพื่อนำย่างเท้าของเราสู่ทางแห่งสันติสุข”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ส่องสว่างแก่คนทั้งหลายผู้อยู่ในที่มืด และในเงาแห่งความมรณา เพื่อจะนำเท้าของเราไปในทางสันติสุข”
Thai KJV 2003
เพื่อจะส่องสว่างแก่คนทั้งหลายผู้อยู่ในที่มืด และในเงาแห่งความตาย เพื่อจะนำเท้าของเราไปในทางสันติสุข”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพื่อจะส่องให้ผู้ที่นั่งอยู่ในความมืด และในเงาแห่งความตาย เพื่อจะนำทางให้เราพบกับทางสันติสุข”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ส่องสว่างแก่คนที่อยู่ในความมืด และในเงาของความตาย เพื่อนำเท้าของเราไปสู่ทางสันติสุข”
Thai Tok
เพื่อ จะ ส่อง สว่าง แก่ คน ทั้งหลาย ผู้ อยู่ ใน ที่ มืด และ ใน เงา แห่ง ความ ตาย เพื่อ จะ นำ เท้า ของ เรา ไป ใน ทาง สันติ สุข "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพื่อจะส่องสว่างแก่คนทั้งหลายผู้อยู่ในที่มืด และในเงาแห่งความตาย เพื่อจะนำเท้าของเราไปในทางสันติสุข"