Luke 1:79 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จะ​ส่อง​สว่าง​แก่​คน​ทั้ง​หลาย​ผู้​อยู่​ใน​ที่​มืด. และ​แก่​ผู้​ที่​นั่ง​อยู่​ใน​เงา​แห่ง​ความ​มรณา, เพื่อ​จะ​นำ​เท้า​ของ​เรา​ไป​ใน​ทาง​แห่ง​ความสุข​สำราญ.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ส่อง​ลง​มา​ถึง​คน​ที่​อยู่​ใน​ความมืด​และ​อยู่​ใน​เงา​ของ​ความตาย เพื่อ​นำ​พวก​เรา​ไป​บน​หนทาง​ของ​ความสงบสุข”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ส่องสว่างแก่คนทั้งหลายที่อยู่ในความมืด และในเงาของความมรณา เพื่อจะนำเท้าของเราไปในทางสันติสุข”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ส่องสว่างแก่บรรดาผู้อยู่ในความมืด และในเงาของความตาย เพื่อนำย่างเท้าของเราสู่ทางแห่งสันติสุข”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ส่องสว่างแก่คนทั้งหลายผู้อยู่ในที่มืด และในเงาแห่งความมรณา เพื่อจะนำเท้าของเราไปในทางสันติสุข”
Thai KJV 2003
เพื่อจะส่องสว่างแก่คนทั้งหลายผู้อยู่ในที่มืด และในเงาแห่งความตาย เพื่อจะนำเท้าของเราไปในทางสันติสุข”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพื่อ​จะ​ส่อง​ให้​ผู้​ที่​นั่ง​อยู่​ใน​ความ​มืด และ​ใน​เงา​แห่ง​ความ​ตาย เพื่อ​จะ​นำ​ทาง​ให้​เรา​พบ​กับ​ทาง​สันติสุข”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ส่อง​สว่าง​แก่​คน​ที่​อยู่​ใน​ความ​มืด และ​ใน​เงา​ของ​ความ​ตาย เพื่อ​นำ​เท้า​ของ​เรา​ไป​สู่​ทาง​สันติสุข”
Thai Tok
เพื่อ จะ ส่อง สว่าง แก่ คน ทั้งหลาย ผู้ อยู่ ใน ที่ มืด และ ใน เงา แห่ง ความ ตาย เพื่อ จะ นำ เท้า ของ เรา ไป ใน ทาง สันติ สุข "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพื่อจะส่องสว่างแก่คนทั้งหลายผู้อยู่ในที่มืด และในเงาแห่งความตาย เพื่อจะนำเท้าของเราไปในทางสันติสุข"