Luke 10:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เข้า​ไป​หา​เขา​เอา​ผ้า​พัน​บาดแผล​ให้, เอา​น้ำ​มัน​กับ​น้ำ​องุ่น​เท​ใส่​บาดแผล​นั้น, แล้ว​ให้​เขา​ขึ้น​ขี่​สัตว์​ของ​ตน​เอง พา​มาถึง​โรงแรม​แห่ง​หนึ่ง, และ​รักษาพยาบาล​เขา​ไว้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
รีบ​เข้า​ไป​ช่วย เอา​เหล้า​องุ่น​และ​น้ำมัน​มะกอก เทลง​บน​บาดแผล และ​พัน​ผ้า​ไว้ แล้ว​ก็​ยก​ขึ้น​หลัง​ลา​ของ​เขา พา​ไป​ที่​โรงแรม ดูแล​พยาบาล​เขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จึงเข้าไปหาเขา เอาเหล้าองุ่นกับน้ำมันเทใส่บาดแผลและเอาผ้ามาพันให้ แล้วให้เขาขึ้นขี่สัตว์ของตนเองพามาถึงโรงแรม และดูแลรักษาพยาบาลเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาเข้าไป แล้วเอาเหล้าองุ่นกับน้ำมันเทใส่แผลและพันแผลให้ แล้วประคองชายผู้นั้นขึ้นขี่ลาของตน พามาที่โรงแรม และดูแลเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เข้าไปหาเขาเอาผ้าพันบาดแผลให้พลางเอาน้ำมันกับเหล้าองุ่นเทใส่บาดแผลนั้น แล้วให้เขาขึ้นขี่สัตว์ของตนเอง พามาถึงโรงแรมแห่งหนึ่ง และรักษาพยาบาลเขาไว้
Thai KJV 2003
เข้าไปหาเขาเอาผ้าพันบาดแผลให้ พลางเอาน้ำมันกับน้ำองุ่นเทใส่บาดแผลนั้น แล้วให้เขาขึ้นขี่สัตว์ของตนเองพามาถึงโรงแรมแห่งหนึ่ง และรักษาพยาบาลเขาไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จึง​เข้า​ไป​ช่วย​พัน​บาดแผล เท​น้ำมัน​และ​เหล้า​องุ่น​ลง​ที่​บาดแผล​ให้ แล้ว​พาด​ชาย​คน​นั้น​บน​ลา​ของ​เขา​เอง พา​เขา​ไป​ที่​โรงแรม​แห่ง​หนึ่ง​เพื่อ​ช่วย​รักษา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​เข้า​ไป​ช่วย เอา​น้ำมัน​กับ​เหล้า​องุ่น​เท​ใส่​แผล พัน​แผล​ให้ แล้ว​ประคอง​ชาย​ผู้​นั้น​ขึ้น​ลา​ของ​ตน พา​ไป​ที่​โรงแรม​และ​ดูแล​เขา
Thai Tok
เข้าไป หา เขา เอา ผ้า พัน บาดแผล ให้ พลาง เอา น้ำมัน กับ น้ำ องุ่น เท ใส่ บาดแผล นั้น แล้ว ให้ เขา ขึ้น ขี่ สัตว์ ของ ตน เอง พา มา ถึง โรงแรม แห่ง หนึ่ง และ รักษา พยาบาล เขา ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เข้าไปหาเขาเอาผ้าพันบาดแผลให้ พลางเอาน้ำมันกับน้ำองุ่นเทใส่บาดแผลนั้น แล้วให้เขาขึ้นขี่สัตว์ของตนเองพามาถึงโรงแรมแห่งหนึ่ง และรักษาพยาบาลเขาไว้