Luke 11:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​เมื่อ​คน​มี​กำลัง​มาก​กว่า​เขา​มา​ต่อสู้​เอา​ชะ​นะ​เขา. คน​นั้น​ก็​ชิง​เอา​เครื่อง​อาวุธ​ที่​เขา​ได้​วาง​ใจ​นั้น​ไป​เสีย. แล้ว​แบ่ง​ปัน​ของ​ที่​เขา​ได้​ริบ​เอา​ไป​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​ถ้า​มี​คน​ที่​แข็งแรง​กว่า​บุก​เข้า​มา​เอา​ชนะ​เขา และ​ยึด​เอา​อาวุธ​ที่​เขา​ใช้​ป้องกัน​ตัว​ไป เมื่อ​ถึง​ตอน​นั้น ก็​ปล้น​เอา​ทรัพย์สิน​ของ​เขา​ไป​แบ่งปัน​กัน​ได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่เมื่อคนที่มีกำลังมากกว่ามาต่อสู้เอาชนะเขา คนนั้นก็ชิงเอาอาวุธยุทธภัณฑ์ที่เขาวางใจนั้นไปเสีย แล้วเอาสิ่งของที่ริบมาได้นั้นมาแบ่งสันปันส่วน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่เมื่อคนที่แข็งแรงกว่าเข้ามาโจมตีและเอาชนะเขา ก็เอาอาวุธที่เจ้าของบ้านวางใจไปและแบ่งสิ่งของที่ยึดมาได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่เมื่อคนมีกำลังมากกว่าเขามาต่อสู้ชนะเขา คนนั้นก็ชิงเอาเครื่องอาวุธที่เขาได้วางใจนั้นไปเสีย แล้วแบ่งปันของที่เขาได้ริบเอาไปนั้น
Thai KJV 2003
แต่เมื่อคนมีกำลังมากกว่าเขามาต่อสู้ชนะเขา คนนั้นก็ชิงเอาเครื่องอาวุธที่เขาได้วางใจนั้นไปเสีย แล้วแบ่งปันของที่เขาได้ริบเอาไปนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​หาก​มี​คน​ที่​แข็ง​แกร่ง​กว่า​เข้า​จู่โจม​และ​ชนะ​เขา คน​นั้น​ก็​ริบ​อาวุธ​ยุทธภัณฑ์​ที่​เขา​พึ่งพา แล้ว​แบ่งปัน​ของ​ที่​เขา​ได้​ริบ​เอา​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​ถ้า​มี​คน​ที่​แข็งแรง​กว่า​มา​โจมตี​และ​ชนะ ชิง​อาวุธ​ที่​เขา​เชื่อ​มั่น​ไป​แล้ว​ปล้น​ทรัพย์​ของ​เขา​เอา​ไป​แบ่ง​กัน
Thai Tok
แต่ เมื่อ คน มี กำลัง มาก กว่า เขา มา ต่อสู้ ชนะ เขา คน นั้น ก็ ชิง เอา เครื่อง อาวุธ ที่ เขา ได้ วางใจ นั้น ไป เสีย แล้ว แบ่งปัน ของ ที่ เขา ได้ ริบ เอา ไป นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่เมื่อคนมีกำลังมากกว่าเขามาต่อสู้ชนะเขา คนนั้นก็ชิงเอาเครื่องอาวุธที่เขาได้วางใจนั้นไปเสีย แล้วแบ่งปันของที่เขาได้ริบเอาไปนั้น