Luke 11:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ตา​เป็น​ดวง​สว่าง​ของ​ร่างกาย เมื่อ​ตา​ของ​ท่าน​ปกติ​ทั้ง​ตัว​ก็​พลอย​สว่าง​ไป​ด้วย แต่​เมื่อ​ตา​ของ​ท่าน​ผิดปกติ, ทั้ง​ตัว​ของ​ท่าน​ก็​พลอย​มืด​ไป​ด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดวงตา​ของ​คุณ​ก็​คือ​ตะเกียง​ของ​ร่างกาย​คุณ ถ้า​ดวงตา​ดี ทั้ง​ร่าง​ก็​จะ​เต็ม​ไป​ด้วย​แสงสว่าง แต่​ถ้า​ดวงตา​ไม่​ดี ทั้ง​ร่าง​กาย​ก็​จะ​มืดมน​ไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ตาเป็นประทีปของร่างกาย ถ้าตาของท่านปกติ ทั้งตัวก็พลอยสว่างไปด้วย แต่ถ้าตาของท่านผิดปกติ ทั้งตัวก็พลอยมืดไปด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดวงตาของท่านคือประทีปของกาย หากตาของท่านดี กายของท่านทั้งกายก็จะเต็มไปด้วยความสว่าง แต่เมื่อตาของท่านเสีย กายของท่านก็จะเต็มไปด้วยความมืด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ตาเป็นประทีปของร่างกาย เมื่อตาของท่านปกติ ทั้งตัวก็พลอยสว่างไปด้วย แต่เมื่อตาของท่านผิดปกติ ทั้งตัวของท่านก็พลอยมืดไปด้วย
Thai KJV 2003
ตาเป็นประทีปของร่างกาย เหตุฉะนั้นเมื่อตาของท่านดี ทั้งตัวก็เต็มไปด้วยความสว่าง แต่เมื่อตาของท่านชั่ว ทั้งตัวของท่านก็เต็มไปด้วยความมืด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดวงตา​ของ​เจ้า​เป็น​เสมือน​ตะเกียง​ของ​ร่างกาย เมื่อ​ดวงตา​ของ​เจ้า​ดี ร่างกาย​ของ​เจ้า​ก็​เต็ม​ด้วย​ความ​สว่าง ถ้า​ดวงตา​ของ​เจ้า​ไม่​ดี ร่างกาย​ก็​มี​แต่​ความ​มืด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดวงตา​ของ​ท่าน​คือ​ประทีป​ของ​ร่างกาย หาก​ตา​ของ​ท่าน​ปกติ ทั้ง​ร่างกาย​ก็​จะ​เต็ม​ไป​ด้วย​ความ​สว่าง​เช่น​กัน แต่​เมื่อ​ตา​ของ​ท่าน​ผิด​ปกติ กาย​ของ​ท่าน​ก็​จะ​เต็ม​ไป​ด้วย​ความ​มืด​เช่น​กัน
Thai Tok
ตา เป็น ประทีป ของ ร่างกาย เหตุ ฉะนั้น เมื่อ ตาขอ ง ท่าน ดี ทั้ง ตัว ก็ เต็ม ไป ด้วย ความ สว่าง แต่ เมื่อ ตาขอ ง ท่าน ชั่ว ทั้ง ตัว ของ ท่าน ก็ เต็ม ไป ด้วย ความ มืด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ตาเป็นประทีปของร่างกาย เหตุฉะนั้นเมื่อตาของท่านดี ทั้งตัวก็พลอยสว่างไปด้วย แต่เมื่อตาของท่านชั่ว ทั้งตัวของท่านก็พลอยมืดไปด้วย