Luke 11:41 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​จง​ให้​ทาน​ตาม​ซึ่ง​เจ้า​มี​อยู่​ข้าง​ใน, และ​นี่​แน่ะ สิ่ง​สาร​พัตร​ก็​จะ​บริสุทธิ์​แก่​เจ้า​ทั้ง​หลาย.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​งั้น​ก็​ให้​กับ​คน​จน​ด้วย​ใจ แล้ว​ทุก​อย่าง​ก็​จะ​สะอาด​บริสุทธิ์​สำหรับ​คุณ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดังนั้นจงให้ทานด้วยสิ่งที่อยู่ภายใน แล้วทุกสิ่งจะสะอาดบริสุทธิ์สำหรับพวกท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่จงให้สิ่งที่มีอยู่ในชาม แก่ผู้ยากไร้ แล้วทุกสิ่งจะสะอาดสำหรับพวกเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่จงให้ทานตามซึ่งเจ้ามีอยู่ข้างใน และดูเถิดสิ่งสารพัดก็บริสุทธิ์แก่เจ้าทั้งหลาย
Thai KJV 2003
แต่จงให้ทานตามซึ่งเจ้ามีอยู่ภายใน และดูเถิด สิ่งสารพัดก็บริสุทธิ์แก่เจ้าทั้งหลาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​ให้​ทาน​สงเคราะห์​ที่​เกิด​จาก​ใจ​และ​ทุก​สิ่ง​ก็​จะ​สะอาด​สำหรับ​ท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฉะนั้น​จง​มี​ใจ​เอื้อเฟื้อ​แก่​คน​ยากไร้ แล้ว​ทุก​สิ่ง​จะ​สะอาด​สำหรับ​เจ้า
Thai Tok
แต่ จง ให้ ทาน ตาม ซึ่ง เจ้า มี อยู่ ภายใน และ ดูเถิด สิ่ง สารพัด ก็ บริสุทธิ์ แก่ เจ้า ทั้งหลาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่จงให้ทานตามซึ่งเจ้ามีอยู่ภายใน และดูเถิด สิ่งสารพัดก็บริสุทธิ์แก่เจ้าทั้งหลาย