Luke 11:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะ​เพื่อน​ของ​ฉัน​คน​หนึ่ง​พึ่ง​เดินทาง​มา​หา​ฉัน, และ​ฉัน​ไม่​มี​อะไร​จะ​ให้​เขา​กิน.’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พอดี​มี​เพื่อน​มา​เยี่ยม แต่​ที่​บ้าน​ไม่​มี​อะไร​จะ​ให้​เขา​กิน​เลย’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะเพื่อนของข้าเพิ่งเดินทางมาถึง และข้าไม่มีอะไรจะให้เขากิน’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะมีเพื่อนคนหนึ่งเพิ่งเดินทางมาถึง และข้าพเจ้าไม่มีอะไรให้เขากิน’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะเพื่อนของฉันคนหนึ่งเพิ่งเดินทางมาหาฉัน และฉันไม่มีอะไรจะให้เขารับประทาน’
Thai KJV 2003
เพราะเพื่อนของฉันคนหนึ่งเพิ่งเดินทางมาหาฉัน และฉันไม่มีอะไรจะให้เขารับประทาน’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​ว่า​เพื่อน​คน​หนึ่ง​ของ​เรา​เดิน​ทาง​มา​หา แล้ว​เรา​ไม่​มี​อะไร​ที่​จะ​ต้อนรับ​เขา’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​มี​เพื่อน​คน​หนึ่ง​เพิ่ง​เดินทาง​มา​เยี่ยม แต่​ข้าพเจ้า​ไม่​มี​อะไร​ให้​เขา​กิน’ ”
Thai Tok
เพราะ เพื่อน ของ ฉัน คน หนึ่ง เพิ่ง เดินทาง มา หา ฉัน และ ฉัน ไม่ มี อะไร จะ ให้ เขา รับประทาน '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะเพื่อนของฉันคนหนึ่งเพิ่งเดินทางมาหาฉัน และฉันไม่มีอะไรจะให้เขารับประทาน'