Luke 12:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​ทั้ง​หลาย​อย่า​เสาะ​หา​ว่า​จะ​กิน​อะไร​ดี​หรือ​จะ​ดื่ม​อะไร​ดี, และ​อย่า​มี​ใจ​กังวล​สงสัย​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เลิก​กังวล​เกี่ยวกับ​อาหาร​ได้​แล้ว ว่า​จะ​มี​อะไร​กิน​หรือ​ดื่ม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านอย่าเสาะหาว่าจะกินอะไรดีหรือจะดื่มอะไร และอย่ามีใจกังวล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และอย่าใจจดใจจ่อว่าท่านจะเอาอะไรกินเอาอะไรดื่ม อย่ากังวลไปเลย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านทั้งหลายอย่าเสาะหาว่าจะกินอะไรดีหรือจะดื่มอะไร และอย่ามีใจกังวล
Thai KJV 2003
ท่านทั้งหลายอย่าเสาะหาว่าจะกินอะไรดีหรือจะดื่มอะไรและอย่ามีใจสงสัยเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่า​ตั้ง​ความ​หวัง​ว่า​จะ​กิน​หรือ​ดื่ม​อะไร และ​อย่า​วิตก​เรื่อง​นั้น​เลย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่า​มัว​เสาะหา​ว่า​จะ​มี​อะไร​กิน มี​อะไร​ดื่ม อย่า​กังวล​ไป​เลย
Thai Tok
ท่าน ทั้งหลาย อย่า เสาะ หา ว่า จะ กิน อะไร ดี หรือ จะ ดื่ม อะไร และ อย่า มี ใจ สงสัย เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านทั้งหลายอย่าเสาะหาว่าจะกินอะไรดีหรือจะดื่มอะไรและอย่ามีใจสงสัยเลย