Luke 12:35 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ท่าน​ทั้ง​หลาย​จง​คาด​เอว​ของ​ท่าน​ไว้, และ​ให้​ตะเกียง​ของ​ท่าน​จุด​อยู่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“แต่งตัว​เตรียม​พร้อม​ที่​จะ​รับใช้​อยู่​เสมอ และ​จุด​ตะเกียง​ให้​ส่อง​สว่าง​อยู่​เสมอ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ท่านทั้งหลายจงคาดเอวไว้ และให้ตะเกียงของท่านจุดอยู่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงแต่งกายให้พร้อมที่จะรับใช้ และดูแลให้บรรดาตะเกียงของท่านส่องสว่างอยู่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ท่านทั้งหลายจงคาดเอวของท่านไว้ และให้ตะเกียงของท่านจุดอยู่
Thai KJV 2003
ท่านทั้งหลายจงคาดเอวของท่านไว้ และให้ตะเกียงของท่านจุดอยู่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​แต่งกาย​ไว้​ให้​พร้อม​ที่​จะ​รับใช้ และ​ให้​ตะเกียง​ของ​เจ้า​จุด​อยู่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​แต่ง​กาย​ให้​พร้อม​รับใช้​และ​จุด​ตะเกียง​ให้​ส่อง​สว่าง​อยู่
Thai Tok
เรา ควร จะ คอยท่า การ เสด็จ กลับ มา ของ พระ เยซู ท่าน ทั้งหลาย จง คาด เอว ของ ท่าน ไว้ และ ให้ ตะเกียง ของ ท่าน จุด อยู่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านทั้งหลายจงคาดเอวของท่านไว้ และให้ตะเกียงของท่านจุดอยู่