Luke 12:38 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้า​นาย​มา​เวลา​สอง​ยาม​หรือ​สาม​ยาม​และ​พบ​บ่าว​อยู่​อย่าง​นั้น, บ่าว​เหล่านั้น​ก็​จะ​เป็น​สุข.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​นาย​กลับ​มา​ตอน​เที่ยงคืน​หรือ​ดึก​กว่า​นั้น แล้ว​พบ​ว่า​คนใช้​ยัง​อยู่​เตรียม​พร้อม​อย่าง​นั้น พวก​เขา​ก็​มี​เกียรติ​จริงๆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้านายมาเวลาสองยามหรือสามยามและพบว่าบ่าวกำลังคอยเฝ้าอยู่ บ่าวพวกนั้นก็เป็นสุข
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เป็นการดีสำหรับคนรับใช้เหล่านั้นที่นายพบว่าพวกเขาพร้อมอยู่ แม้ว่านายจะมาตอนสองยามหรือสามยามของคืนนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้านายมาเวลาสองยามหรือสามยามและพบบ่าวอยู่อย่างนั้น บ่าวเหล่านั้นก็จะเป็นสุข
Thai KJV 2003
ถ้านายมาเวลาสองยามหรือสามยาม และพบผู้รับใช้อยู่อย่างนั้น ผู้รับใช้เหล่านั้นก็จะเป็นสุข
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​คน​รับใช้​ก็​จะ​เป็น​สุข เมื่อ​นาย​เห็น​ว่า​พวก​เขา​เตรียม​พร้อม แม้​ว่า​นาย​กลับ​มา​ยาม​ดึก​หรือ​รุ่งอรุณ​ก็​ตาม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เป็น​ผล​ดี​กับ​คน​รับใช้ ที่​นาย​เห็น​ว่า เขา​รอ​พร้อม​รับใช้​อยู่ แม้​นาย​จะ​มา​ตอน​กลาง​ดึก​หรือ​รุ่งสาง
Thai Tok
ถ้า นาย มา เวลา สอง ยาม หรือ สาม ยาม และ พบ ผู้ รับ ใช้ อยู่ อย่าง นั้น ผู้ รับ ใช้ เหล่า นั้น ก็ จะ เป็น สุข
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้านายมาเวลาสองยามหรือสามยาม และพบผู้รับใช้อยู่อย่างนั้น ผู้รับใช้เหล่านั้นก็จะเป็นสุข