Luke 12:40 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนั้น​ท่าน​ทั้ง​หลาย​จง​เตรียม​ตัว​ไว้​ให้​พร้อม​ด้วย, เพราะ​บุตร​มนุษย์​จะ​เสด็จ​มา​ใน​โมง​ที่​ท่าน​ไม่​ทัน​คิด.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​คุณ​ก็​เหมือน​กัน ให้​เตรียม​พร้อม​อยู่​เสมอ เพราะ​บุตร​มนุษย์​จะ​มา​ตอน​ที่​คุณ​คาด​ไม่​ถึง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกท่านจงเตรียมตัวไว้ให้พร้อมด้วย เพราะในเวลาที่ท่านไม่คิดไม่ฝันนั้น บุตรมนุษย์จะเสด็จมา ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกท่านก็ต้องเตรียมพร้อมไว้เช่นกัน เพราะบุตรมนุษย์จะมาในยามที่ท่านไม่คาดคิด”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านทั้งหลายจงเตรียมตัวไว้ให้พร้อมด้วย เพราะในโมงที่ท่านไม่คิดไม่ฝันนั้น บุตรมนุษย์จะเสด็จมา ”
Thai KJV 2003
เหตุฉะนั้น ท่านทั้งหลายจงเตรียมตัวไว้ให้พร้อมด้วย เพราะบุตรมนุษย์เสด็จมาในโมงที่ท่านไม่คิดไม่ฝัน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​ก็​ต้อง​เตรียม​พร้อม​เช่น​กัน เพราะ​ บุตรมนุษย์ ​จะ​มา​ใน​ยาม​ที่​เจ้า​ไม่​ได้​คาดคิด​ไว้”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เจ้า​ก็​ต้อง​เตรียม​พร้อม​ด้วย เพราะ​บุตร​มนุษย์​จะ​มา​ใน​เวลา​ที่​คาด​ไม่​ถึง”
Thai Tok
เหตุ ฉะนั้น ท่าน ทั้งหลาย จง เตรียมตัว ไว้ ให้ พร้อม ด้วย เพราะ บุตร มนุษย์ เสด็จ มา ใน โมง ที่ ท่าน ไม่ คิด ไม่ ฝัน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหตุฉะนั้น ท่านทั้งหลายจงเตรียมตัวไว้ให้พร้อมด้วย เพราะบุตรมนุษย์เสด็จมาในโมงที่ท่านไม่คิดไม่ฝัน"