Luke 12:51 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​ทั้ง​หลาย​คิด​ว่า​เรา​มา​เพื่อ​จะ​ให้​เกิด​ความ​สงบ​สุข​ที่​แผ่น​ดิน​โลก​หรือ เรา​บอก​ท่าน​ว่า, มิใช่ แต่​จะ​ให้​แตกแยก​กัน​ต่างหาก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่า​คิด​ว่า​เรา​มา​เพื่อ​นำ​ความ​สงบสุข​มา​ให้​กับ​โลกนี้ แต่​เรา​มา​เพื่อ​ทำ​ให้​เกิด​การแตกแยก​ต่าง​หาก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกท่านคิดว่าเรามาเพื่อจะให้เกิดสันติภาพในโลกหรือ? เราบอกท่านว่า ไม่ใช่ แต่จะให้แตกแยกกันต่างหาก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ท่านคิดว่าเรามาเพื่อนำสันติภาพมาสู่โลกหรือ? เปล่าเลย เราขอบอกว่าเรานำการแบ่งแยกมาต่างหาก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านทั้งหลายคิดว่าเรามาเพื่อจะให้เกิดสันติภาพในโลกหรือ เราบอกท่านว่า มิใช่ แต่จะให้แตกแยกกันต่างหาก
Thai KJV 2003
ท่านทั้งหลายคิดว่า เรามาเพื่อจะให้เกิดสันติภาพในโลกหรือ เราบอกท่านว่า มิใช่ แต่จะให้แตกแยกกันต่างหาก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​คิด​ว่า​เรา​มา​เพื่อ​นำ​สันติสุข​มาสู่​โลก​หรือ เปล่า​เลย ความ​เป็น​จริง​เรา​นำ​ความ​แตกแยก​มา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่า​คิด​ว่า​เรา​มา​เพื่อ​นำ​สันติภาพ​มา​สู่​โลก เปล่า​เลย เรา​ขอ​บอก​ว่า เรา​นำ​การ​แตกแยก​มา​ต่าง​หาก
Thai Tok
ท่าน ทั้งหลาย คิด ว่า เรา มา เพื่อ จะ ให้ เกิด สันติภาพ ใน โลก หรือ เรา บอก ท่าน ว่า มิ ใช่ แต่ จะ ให้ แตกแยก กัน ต่างหาก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านทั้งหลายคิดว่า เรามาเพื่อจะให้เกิดสันติภาพในโลกหรือ เราบอกท่านว่า มิใช่ แต่จะให้แตกแยกกันต่างหาก