Luke 12:55 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​ท่าน​เห็น​ลม​พัด​มา​แต่​ทิศ​ใต้ ท่าน​ก็​ว่า, ‘จะ​ร้อน​จัด’ และ​ก็​เป็น​จริง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​คุณ​เห็น​ลม​พัด​มา​จาก​ทิศ​ใต้ คุณ​ก็​บอก​ว่า ‘อากาศ​จะ​ร้อน​แน่ๆ’ และ​มัน​ก็​เป็น​อย่าง​นั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อเห็นลมทิศใต้พัดมา ท่านก็บอกว่า ‘จะร้อนจัด’ และก็เป็นจริง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และเมื่อลมใต้พัดมา ท่านบอกว่า ‘อากาศจะร้อน’ และก็เป็นเช่นนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อท่านเห็นลมพัดมาแต่ทิศใต้ ท่านก็ว่า ‘จะร้อนจัด’ และก็เป็นจริง
Thai KJV 2003
เมื่อท่านเห็นลมพัดมาแต่ทิศใต้ ท่านก็ว่า ‘จะร้อนจัด’ และก็เป็นจริง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เวลา​ที่​ลม​ใต้​พัด ท่าน​มัก​จะ​พูด​ว่า ‘อากาศ​จะ​ร้อน’ แล้ว​มัน​ก็​ร้อน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​พอ​ลม​ใต้​พัด​มา ก็​พูด​ว่า ‘อากาศ​จะ​ร้อน’ และ​ก็​เป็น​อย่าง​นั้น
Thai Tok
เมื่อ ท่าน เห็น ลม พัด มา แต่ ทิศ ใต้ ท่าน ก็ ว่า ` จะ ร้อน จัด ' และ ก็ เป็น จริง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อท่านเห็นลมพัดมาแต่ทิศใต้ ท่านก็ว่า `จะร้อนจัด' และก็เป็นจริง