Luke 12:56 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โอ​คน​หน้า​ซื่อ​ใจ​คด, เจ้า​ทั้ง​หลาย​รู้จัก​สังเกต​ความ​เป็นไป​ของ​แผ่น​ดิน​และ​ท้อง​ฟ้า, แต่​เหตุ​ไฉน​พวก​เจ้า​สังเกต​ความ​เป็นไป​ของ​สมัย​นี้​ไม่ได้?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ไอ้​พวก​หน้าซื่อใจคด พวก​คุณ​รู้จัก​ที่​จะ​ตีความหมาย​ของ​ดิน​ฟ้า​อากาศ แต่​กลับ​ไม่​รู้จัก​ความหมาย​ของ​สิ่ง​ที่​กำลัง​เกิด​ขึ้น​ใน​ขณะนี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โอ คนหน้าซื่อใจคด พวกท่านรู้จักวิจัยความเป็นไปของแผ่นดินและท้องฟ้า เพราะอะไรท่านถึงวิจัยความเป็นไปของยุคนี้ไม่ได้?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าพวกหน้าซื่อใจคด! เจ้ารู้ว่าลักษณะของดินฟ้าอากาศหมายความว่าอย่างไร? แล้วทำไมเจ้าไม่รู้ว่าสิ่งที่เกิดขึ้นในปัจจุบันหมายความว่าอย่างไร?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โอ คนหน้าซื่อใจคด เจ้าทั้งหลายรู้จักวิจัยความเป็นไปของแผ่นดินและท้องฟ้า แต่เหตุไฉนพวกเจ้าวิจัยความเป็นไปของยุคนี้ไม่ได้
Thai KJV 2003
เจ้าคนหน้าซื่อใจคด เจ้าทั้งหลายรู้จักวิจัยความเป็นไปของแผ่นดินและท้องฟ้า แต่เหตุไฉนพวกเจ้าวิจัยความเป็นไปของยุคนี้ไม่ได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​หน้าไหว้​หลังหลอก ท่าน​รู้จัก​ตี​ความ​การ​แปร​เปลี่ยน​ของ​แผ่นดิน​และ​ท้องฟ้า แต่​ทำไม​ท่าน​จึง​ไม่​รู้จัก​ตี​ความ​ของ​ยาม​นี้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​หน้า​ซื่อ​ใจ​คด! ท่าน​ดู​ลักษณะ​ดิน​ฟ้า​อากาศ​ออก แต่​สิ่ง​ที่​เกิด​ใน​ยุค​นี้​กลับ​ดู​ไม่​ออก
Thai Tok
เจ้า คน หน้า ซื่อ ใจ คด เจ้า ทั้งหลาย รู้จัก วิจัย ความ เป็น ไป ของ แผ่นดิน และ ท้อง ฟ้า แต่ เหตุ ไฉน พวก เจ้า วิจัย ความ เป็น ไป ของ ยุค นี้ ไม่ ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าคนหน้าซื่อใจคด เจ้าทั้งหลายรู้จักวิจัยความเป็นไปของแผ่นดินและท้องฟ้า แต่เหตุไฉนพวกเจ้าวิจัยความเป็นไปของยุคนี้ไม่ได้