Luke 13:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​พระ​องค์​ตรัส​ตอบ​เขา​ว่า. “โอ​คน​หน้า​ซื่อ​ใจ​คด. เจ้า​ทั้ง​หลาย​ทุก​คน​ได้​แก้​วัว​แก้​ลา​จาก​คอก​มัน พา​ไป​ให้​กิน​น้ำ​ใน​วัน​ซะ​บา​โต​มิใช่​หรือ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
องค์​เจ้า​ชีวิต​จึง​ตอบ​เขา​ไป​ว่า “ไอ้​พวก​หน้าซื่อใจคด จริงๆ​แล้ว​ใน​วัน​หยุด​ทาง​ศาสนา พวก​คุณ​แต่​ละ​คน​ก็​ได้​แก้​เชือก​วัว​หรือ​ลา เพื่อ​จูง​ออก​ไป​กิน​น้ำ​ไม่​ใช่​หรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสตอบเขาว่า “โอ พวกหน้าซื่อใจคด พวกท่านทุกคนก็ปล่อยวัวปล่อยลาออกจากคอกของมันพาไปกินน้ำในวันสะบาโตไม่ใช่หรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสตอบเขาว่า “เจ้าคนหน้าซื่อใจคด! เจ้าแต่ละคนก็ปล่อยวัวหรือลาของเจ้าจากคอกและพามันออกไปกินน้ำในวันสะบาโตไม่ใช่หรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่พระองค์ตรัสตอบเขาว่า “โอ คนหน้าซื่อใจคด เจ้าทั้งหลายทุกคนได้แก้วัวแก้ลาจากคอกมัน พาไปให้กินน้ำในวันสะบาโตมิใช่หรือ
Thai KJV 2003
แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสตอบเขาว่า “คนหน้าซื่อใจคด เจ้าทั้งหลายทุกคนได้แก้วัวแก้ลาจากคอกมันพาไปให้กินน้ำในวันสะบาโตมิใช่หรือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​เยซู​เจ้า​ตอบ​เขา​ว่า “พวก​หน้าไหว้​หลังหลอก พวก​ท่าน​เอง​แต่​ละ​คน​ไม่​ได้​ปล่อย​โค​หรือ​ลา​ออก​จาก​คอก แล้ว​พา​ไป​กิน​น้ำ​ใน​วัน​สะบาโต​หรอก​หรือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
องค์​พระผู้เป็นเจ้า​ตอบ​เขา​ว่า “พวก​หน้า​ซื่อ​ใจ​คด! เจ้า​แต่ละ​คน​ก็​ปล่อย​วัว ปล่อย​ลา​จาก​คอก พา​มัน​ไป​กิน​น้ำ​ใน​วัน​สะบาโต​ไม่​ใช่​หรือ
Thai Tok
แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส ตอบ เขา ว่า " คน หน้า ซื่อ ใจ คด เจ้า ทั้งหลาย ทุก คน ได้ แก้ วัว แก้ ลา จาก คอก มัน พา ไป ให้ กินน้ำ ใน วัน สะ บา โต มิ ใช่ หรือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสตอบเขาว่า "โอ คนหน้าซื่อใจคด เจ้าทั้งหลายทุกคนได้แก้วัวแก้ลาจากคอกมันพาไปให้กินน้ำในวันสะบาโตมิใช่หรือ