Luke 13:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขณะนั้น​ท่าน​ทั้ง​หลาย​จะ​ว่า. ‘ข้าพ​เจ้า​ได้​กิน​ได้​ดื่ม​กับ​ท่าน, และ​ท่าน​ได้​สั่ง​สอน​ที่​ถนน​ของ​ข้าพ​เจ้า’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คุณ​จะ​ตอบ​ว่า ‘พวก​เรา​เคย​กิน​และ​ดื่ม​ด้วย​กัน​กับ​ท่าน​ไง และ​ท่าน​ยัง​เคย​สั่งสอน​พวก​เรา​ตาม​ท้องถนน​ใน​เมือง’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วท่านจะกล่าวว่า ‘เราเคยกินดื่มกับนาย และนายก็เคยสั่งสอนที่ถนนของเรา’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เมื่อนั้นท่านจะกล่าวว่า ‘เราเคยกินดื่มกับท่าน และท่านมาสั่งสอนที่ถนนของพวกเรา’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขณะนั้นท่านทั้งหลายจะว่า ‘ข้าพเจ้าได้กินได้ดื่มกับท่าน และท่านได้สั่งสอนที่ถนนของพวกข้าพเจ้า’
Thai KJV 2003
ขณะนั้นท่านทั้งหลายเริ่มจะว่า ‘ข้าพเจ้าได้กินได้ดื่มกับท่าน และท่านได้สั่งสอนที่ถนนของพวกข้าพเจ้า’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​ท่าน​จะ​พูด​ว่า ‘พวก​เรา​ดื่ม​กิน​อยู่​กับ​ท่าน และ​ท่าน​ได้​สั่งสอน​ที่​ถนน​ของ​พวก​เรา’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​ก็​จะ​พูด​ว่า ‘เรา​เคย​กิน​ดื่ม​กับ​ท่าน และ​ท่าน​เคย​สอน​ตาม​ถนน​ใน​เมือง​ของ​เรา’
Thai Tok
ขณะ นั้น ท่าน ทั้งหลาย เริ่ม จะ ว่า ` ข้าพเจ้า ได้ กิน ได้ ดื่ม กับ ท่าน และ ท่าน ได้ สั่งสอน ที่ ถนน ของ พวก ข้าพเจ้า '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขณะนั้นท่านทั้งหลายเริ่มจะว่า `ข้าพเจ้าได้กินได้ดื่มกับท่าน และท่านได้สั่งสอนที่ถนนของพวกข้าพเจ้า'