Luke 13:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​จึง​ว่า​แก่​คน​ที่​รักษา​เถา​องุ่น​ว่า นี่​แน่ะ, เรา​มา​หา​ผล​ที่​ต้น​มะเดื่อ​เทศ​นี้​ได้​สาม​ปี​แล้ว แต่​ไม่​ได้​พบ จง​ฟัน​มัน​เสีย, จะ​ให้​รก​ดิน​เปล่าๆ ทำไม?’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชาย​คน​นั้น​จึง​พูด​กับ​คน​สวน​ว่า ‘ผม​มา​หา​ลูก​มะเดื่อ​เป็น​เวลา​สาม​ปี​แล้ว แต่​ก็​ไม่​เคย​เจอ​เลย โค่น​ทิ้ง​เถอะ​ปลูก​ไว้​ก็​เปลือง​เนื้อ​ที่​เปล่าๆ’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาจึงพูดกับผู้ที่รักษาเถาองุ่นว่า ‘นี่แน่ะ เรามาหาผลที่ต้นมะเดื่อนี้สามปีแล้ว แต่ไม่พบ จงโค่นมันทิ้งไป จะให้ดินจืดไปเปล่าๆ ทำไม?’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาจึงบอกคนดูแลสวนองุ่นว่า ‘เรามาหาผลจากต้นมะเดื่อนี้สามปีแล้ว แต่ไม่เคยพบเลย จงโค่นมันทิ้ง! จะปลูกมันให้ดินจืดไปทำไม?’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาจึงว่าแก่คนที่รักษาเถาองุ่นว่า ‘นี่แน่ะ เรามาหาผลที่ต้นมะเดื่อนี้ได้สามปีแล้ว แต่ไม่พบ จงโค่นมันเสีย จะให้ดินจืดไปเปล่าๆทำไม’
Thai KJV 2003
เขาจึงว่าแก่คนที่รักษาสวนองุ่นว่า ‘ดูเถิด เรามาหาผลที่ต้นมะเดื่อนี้ได้สามปีแล้ว แต่ไม่พบ จงโค่นมันเสีย จะให้ดินรกไปเปล่าๆทำไม’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​จึง​พูด​กับ​คน​ดูแล​สวน​องุ่น​ว่า ‘สาม​ปี​แล้ว​ที่​เรา​มา​มอง​หา​ลูก​มะเดื่อ​ที่​ต้น​นี้​แต่​ไม่​เห็น​เลย ตัด​มัน​ทิ้ง​เสีย​เถิด ให้​มัน​ใช้​ดิน​โดย​เปล่า​ประโยชน์​ทำไม’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​จึง​บอก​คน​ดูแล​ไร่​องุ่น​ว่า ‘เรา​มา​ดู​ผล​มะเดื่อ​นี้​สาม​ปี​แล้ว แต่​ไม่​เห็น​เลย โค่น​ทิ้ง​ซะ! ปลูก​ไว้​ก็​เปลือง​เนื้อ​ที่’
Thai Tok
เขา จึง ว่า แก่ คน ที่ รักษา สวน องุ่น ว่า ` ดูเถิด เรา มา หา ผล ที่ ต้น มะเดื่อ นี้ ได้ สาม ปี แล้ว แต่ ไม่ พบ จง โค่น มัน เสีย จะ ให้ ดิน รก ไป เปล่า ๆ ทำไม '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาจึงว่าแก่คนที่รักษาสวนองุ่นว่า `ดูเถิด เรามาหาผลที่ต้นมะเดื่อนี้ได้สามปีแล้ว แต่ไม่พบ จงโค่นมันเสีย จะให้ดินรกไปเปล่าๆทำไม'