Luke 14:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​พระ​องค์​ตรัส​แก่​คน​ที่​เชิญ​พระ​องค์​ว่า, “เมื่อ​ท่าน​จะ​ทำ​การ​เลี้ยง, จะ​เป็น​กลางวัน​หรือ​เวลา​เย็น​ก็​ตาม, อย่า​เชิญ​ฉะเพาะ​เหล่า​มิตร​สหาย​หรือ​พี่​น้อง​หรือ​ญาติ​หรือ​เพื่อน​บ้าน​ที่​มั่ง​มี​เสมอ. เกลือ​กว่า​เขา​จะ​เชิญ​ท่าน​อีก​เป็น​การ​ตอบ​แทน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​พระเยซู​ก็​หัน​มา​พูด​กับ​เจ้าของ​บ้าน​ว่า “เมื่อ​คุณ​จัด​งานเลี้ยง​มื้อ​กลาง​วัน หรือ​มื้อ​เย็น​ก็​ตาม อย่า​เชิญ​เพื่อนฝูง ญาติพี่น้อง​หรือ​เพื่อน​บ้าน​ที่​มี​อัน​จะ​กิน​มา เพราะ​คน​พวกนี้​จะ​เลี้ยง​ตอบแทน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วพระเยซูตรัสกับคนที่เชิญพระองค์ว่า “เมื่อท่านจะจัดการเลี้ยงไม่ว่าจะเป็นเวลากลางวันหรือเวลาเย็นก็ตาม อย่าเชิญเฉพาะเพื่อนๆ หรือพี่น้อง หรือญาติๆ หรือบรรดาเพื่อนบ้านที่มั่งมี คาดว่าพวกเขาจะเชิญท่านกลับคืน แล้วท่านจะได้รับการตอบแทน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จากนั้นพระเยซูตรัสกับผู้ที่ทูลเชิญพระองค์ว่า “เมื่อท่านจะจัดเลี้ยงมื้อกลางวันหรือมื้อค่ำ อย่าเชิญมิตรสหาย ญาติ พี่น้องหรือเพื่อนบ้านที่ร่ำรวย ถ้าท่านทำอย่างนั้น พวกเขาอาจจะเชิญท่านกลับคืนบ้าง เป็นอันว่าท่านได้รับการตอบแทนแล้ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายพระองค์ตรัสกับคนที่เชิญพระองค์ว่า “เมื่อท่านจะทำการเลี้ยงจะเป็นกลางวันหรือเวลาเย็นก็ตาม อย่าเชิญเฉพาะเหล่ามิตรสหาย หรือพี่น้องหรือญาติหรือเพื่อนบ้านที่มั่งมี เกลือกว่าเขาจะเชิญท่านอีก และท่านจะได้รับการตอบแทน
Thai KJV 2003
ฝ่ายพระองค์ตรัสกับคนที่เชิญพระองค์ว่า “เมื่อท่านจะทำการเลี้ยง จะเป็นกลางวันหรือเวลาเย็นก็ตาม อย่าเชิญเฉพาะเหล่ามิตรสหาย หรือพี่น้องหรือญาติหรือเพื่อนบ้านที่มั่งมี เกลือกว่าเขาจะเชิญท่านอีก และท่านจะได้รับการตอบแทน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​พระ​เยซู​ก็​กล่าว​กับ​ผู้​ที่​เชื้อเชิญ​พระ​องค์​ว่า “เมื่อ​ท่าน​จัด​งานเลี้ยง อย่า​เชิญ​สหาย​และ​เครือ​ญาติ​หรือ​เพื่อน​บ้าน​ที่​มั่งมี ถ้า​ทำ​ดังนั้น​เขา​ก็​จะ​เชิญ​ท่าน​บ้าง​เป็น​การ​ตอบแทน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จาก​นั้น​พระเยซู​พูด​กับ​ผู้​ที่​เชิญ​พระองค์​ว่า “เมื่อ​ท่าน​จะ​จัด​เลี้ยง​มื้อ​กลาง​วัน​หรือ​มื้อ​ค่ำ อย่า​เชิญ​เพื่อน พี่​น้อง ญาติ​หรือ​เพื่อนบ้าน​ที่​ร่ำรวย หวัง​ให้​เขา​เชิญ​ท่าน​กลับคืน​บ้าง เพื่อ​ท่าน​จะ​ได้​รับ​การ​ตอบแทน
Thai Tok
ฝ่าย พระองค์ ตรัส กับ คน ที่ เชิญ พระองค์ ว่า " เมื่อ ท่าน จะ ทำ การ เลี้ยง จะ เป็นกลาง วัน หรือ เวลา เย็น ก็ตาม อย่า เชิญ เฉพาะ เหล่า มิตรสหาย หรือ พี่น้อง หรือ ญาติ หรือ เพื่อนบ้าน ที่ มั่งมี เกลือก ว่า เขา จะ เชิญ ท่าน อีก และ ท่าน จะ ได้ รับ การ ตอบแทน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายพระองค์ตรัสกับคนที่เชิญพระองค์ว่า "เมื่อท่านจะทำการเลี้ยง จะเป็นกลางวันหรือเวลาเย็นก็ตาม อย่าเชิญเฉพาะเหล่ามิตรสหาย หรือพี่น้องหรือญาติหรือเพื่อนบ้านที่มั่งมี เกลือกว่าเขาจะเชิญท่านอีก และท่านจะได้รับการตอบแทน