Luke 14:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
‘คน​นี้​ตั้ง​ต้น​ก่อ, แต่​ทำ​ให้​สำเร็จ​ไม่ได้.’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ว่า ‘คนนี้​ลงมือ​สร้าง แต่​ไม่​มี​ปัญญา​สร้าง​ให้​เสร็จ’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ว่า ‘คนนี้เริ่มต้นก่อ แต่ทำให้สำเร็จไม่ได้’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ว่า ‘คนนี้เริ่มก่อสร้างแต่ไม่สามารถ ทำให้สำเร็จ’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ว่า ‘คนนี้ตั้งต้นก่อ แต่ทำให้สำเร็จไม่ได้’
Thai KJV 2003
ว่า ‘คนนี้ตั้งต้นก่อ แต่ทำให้สำเร็จไม่ได้’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
‘นาย​คน​นี้​เริ่ม​สร้าง​ขึ้น​แล้ว แต่​ก็​ไม่​สามารถ​ทำ​ให้​เสร็จ​ได้’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ว่า ‘คน​นี้​สร้าง​แต่​ไม่​สำเร็จ’
Thai Tok
ว่า ` คน นี้ ตั้งต้น ก่อ แต่ ทำให้ สำเร็จ ไม่ ได้ '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ว่า `คนนี้ตั้งต้นก่อ แต่ทำให้สำเร็จไม่ได้'