Luke 14:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
‘คนนี้ตั้งต้นก่อ, แต่ทำให้สำเร็จไม่ได้.’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ว่า ‘คนนี้ลงมือสร้าง แต่ไม่มีปัญญาสร้างให้เสร็จ’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ว่า ‘คนนี้เริ่มต้นก่อ แต่ทำให้สำเร็จไม่ได้’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ว่า ‘คนนี้เริ่มก่อสร้างแต่ไม่สามารถ ทำให้สำเร็จ’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ว่า ‘คนนี้ตั้งต้นก่อ แต่ทำให้สำเร็จไม่ได้’
Thai KJV 2003
ว่า ‘คนนี้ตั้งต้นก่อ แต่ทำให้สำเร็จไม่ได้’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
‘นายคนนี้เริ่มสร้างขึ้นแล้ว แต่ก็ไม่สามารถทำให้เสร็จได้’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ว่า ‘คนนี้สร้างแต่ไม่สำเร็จ’
Thai Tok
ว่า ` คน นี้ ตั้งต้น ก่อ แต่ ทำให้ สำเร็จ ไม่ ได้ '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ว่า `คนนี้ตั้งต้นก่อ แต่ทำให้สำเร็จไม่ได้'