Luke 14:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้า​สู้​ไม่​ได้, เมื่อ​ยัง​อยู่​ห่าง​กัน ก็​จะ​ใช้​พวก​ทูต​ไป​ขอ​เป็น​ไมตรี​กัน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​เขา​คิด​ว่า​สู้​ไม่​ได้ เขา​จะ​ต้อง​รีบ​ส่ง​คน​ไป​เจรจา​ขอ​สงบศึก ใน​ขณะ​ที่​กองทัพ​นั้น​ยัง​อยู่​อีก​ไกล
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าสู้ไม่ได้ก็จะใช้พวกทูตไปเจรจาผูกไมตรีกันในระหว่างที่อีกฝ่ายยังอยู่ไกล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หากสู้ไม่ได้ จะได้ส่งทูตไปเจรจาขอสงบศึกตั้งแต่อีกฝ่ายยังอยู่แต่ไกล
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าสู้ไม่ได้ เมื่อยังอยู่ห่างกัน ก็จะใช้พวกทูตไปขอเป็นไมตรีกัน
Thai KJV 2003
ถ้าสู้ไม่ได้ เมื่อยังอยู่ห่างกันก็จะใช้พวกทูตไปขอเป็นไมตรีกัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​หาก​ว่า​กษัตริย์​ผู้​นั้น​ทำ​ไม่​ได้ ก็​คง​จะ​ส่ง​กลุ่ม​ตัว​แทน​ไป​เจรจา​สงบ​ศึก​ก่อน​ที่​อีก​ฝ่าย​จะ​มา​ถึง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถ้า​สู้​ไม่​ได้ จะ​ได้​ส่ง​ทูต​ไป​เจรจา​ขอ​สงบ​ศึก ขณะ​ที่​อีก​ฝ่าย​ยัง​อยู่​ไกล
Thai Tok
ถ้า สู้ ไม่ ได้ เมื่อ ยัง อยู่ ห่าง กัน ก็ จะ ใช้ พวก ทูต ไป ขอ เป็น ไมตรี กัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าสู้ไม่ได้ เมื่อยังอยู่ห่างกันก็จะใช้พวกทูตไปขอเป็นไมตรีกัน