Luke 14:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​เจ้าภาพ​ที่​ได้​เชิญ​ท่าน​ทั้ง​สอง​นั้น​จะ​มา​พูด​กับ​ท่าน​ว่า. “จง​ให้​ที่​นั่ง​แก่​ท่าน​ผู้​นี้​เถิด.’ แล้ว​ท่าน​จะ​ต้อง​เลื่อน​ลง​มา​ที่​ต่ำ ได้​รับ​ความ​อด​สู.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​เจ้าภาพ​จะ​มา​บอก​กับ​คุณ​ว่า ‘ช่วย​ลุก​ให้​แขก​คนนี้​นั่ง​หน่อย’ คุณ​ก็​จะ​เสียหน้า และ​ต้อง​เลื่อน​ไป​นั่ง​ที่​ที่​ไม่​มี​เกียรติ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเจ้าภาพคนที่เชิญท่านทั้งสองฝ่ายมานั้น จะมาพูดกับท่านว่า ‘ขอที่นั่งตรงนี้ให้กับท่านผู้นี้เถิด’ แล้วท่านก็จะต้องขายหน้าเลื่อนลงมาอยู่ที่ต่ำสุด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หากเป็นเช่นนั้น เจ้าภาพผู้เชิญท่านทั้งสองจะมาบอกท่านว่า ‘ขอยกที่นั่งของท่านให้ท่านผู้นี้เถิด’ แล้วท่านจะต้องเสียหน้าและต้องเลื่อนลงมานั่งในที่ที่สำคัญน้อยที่สุด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเจ้าภาพที่ได้เชิญท่านทั้งสองนั้นจะมาพูดกับท่านว่า ‘จงให้ที่นั่งแก่ท่านผู้นี้เถิด’ แล้วท่านจะต้องเลื่อนลงมาที่ต่ำ ได้รับความอดสู
Thai KJV 2003
และเจ้าภาพที่ได้เชิญท่านทั้งสองนั้นจะมาพูดกับท่านว่า ‘จงให้ที่นั่งแก่ท่านผู้นี้เถิด’ แล้วเมื่อนั้นท่านจะต้องเลื่อนลงมาที่ต่ำได้รับความอดสู
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หาก​เป็น​เช่น​นั้น​แล้ว เจ้า​ของ​งาน​ต้อง​มา​พูด​กับ​ท่าน​ว่า ‘ขอ​ได้​โปรด​ให้​ที่​นั่ง​แก่​ท่าน​ผู้​นี้​เถิด’ แล้ว​ท่าน​จะ​ได้​รับ​ความ​อาย​ที่​ต้อง​เลื่อน​มา​นั่ง​ใน​ที่​ซึ่ง​ด้อย​ที่​สุด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หาก​เป็น​เช่น​นั้น เจ้าภาพ​ที่​เชิญ​ท่าน​และ​แขก​อีก​คน จะ​บอก​ท่าน​ว่า ‘ให้​แขก​ผู้​นี้​นั่ง​เถอะ’ ท่าน​ก็​จะ​เสีย​หน้า และ​ต้อง​ย้าย​ไป​นั่ง​ที่​สำคัญ​น้อย​ที่สุด
Thai Tok
และ เจ้าภาพ ที่ ได้ เชิญ ท่าน ทั้ง สอง นั้น จะ มา พูด กับ ท่าน ว่า ` จง ให้ ที่นั่ง แก่ ท่าน ผู้ นี้ เถิด ' แล้ว เมื่อนั้น ท่าน จะ ต้อง เลื่อน ลง มา ที่ ต่ำ ได้ รับ ความ อดสู
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเจ้าภาพที่ได้เชิญท่านทั้งสองนั้นจะมาพูดกับท่านว่า `จงให้ที่นั่งแก่ท่านผู้นี้เถิด' แล้วท่านจะต้องเริ่มเลื่อนลงมาที่ต่ำได้รับความอดสู