Luke 15:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้ว​เขา​ก็​ลุก​ขึ้น​ไป​หา​บิดา​ของ​ตน. แต่​เมื่อ​เขา​ยัง​อยู่​แต่​ไกล. บิดา​แล​เห็น​เขา​ก็​มี​ความ​เมตตา, จึง​วิ่ง​ออก​ไป​กอด​คอ​จุบ​เขา​มาก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น​เขา​จึง​ลุก​ขึ้น​กลับ​ไป​หา​พ่อ​ของ​เขา ขณะ​ที่​เขา​ยัง​อยู่​แต่​ไกล พ่อ​ของ​เขา​ก็​มองเห็น​และ​เวทนาสงสาร วิ่ง​ออก​ไป​สวมกอด​และ​จูบ​เขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วเขาก็ลุกขึ้นไปหาบิดา แต่เมื่อเขายังอยู่แต่ไกล บิดาก็เห็นเขาและมีใจสงสาร จึงวิ่งออกไปกอดคอและจูบแก้มของเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นเขาจึงลุกขึ้น กลับไปหาบิดาของเขา “แต่เมื่อเขายังอยู่แต่ไกล บิดาเห็นเขาก็สงสาร จึงวิ่งมาหาบุตรชายแล้วสวมกอดและจูบเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วเขาก็ลุกขึ้นไปหาบิดาของตน แต่เมื่อเขายังอยู่แต่ไกล บิดาแลเห็นเขาก็มีความเมตตา จึงวิ่งออกไปกอดคอจุบเขา
Thai KJV 2003
แล้วเขาก็ลุกขึ้นไปหาบิดาของตน แต่เมื่อเขายังอยู่แต่ไกล บิดาแลเห็นเขาก็มีความเมตตา จึงวิ่งออกไปกอดคอจุบเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​จึง​รีบ​รุด​เดิน​ทาง​กลับ​ไป​หา​พ่อ​ใน​บัดนั้น เมื่อ​พ่อ​เห็น​เขา​เดิน​มา​แต่​ไกล เกิด​ความ​สงสาร​ยิ่ง​จึง​วิ่ง​ไป​โอบ​คอ​และ​จูบ​แก้ม​ลูก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​เขา​จึง​ลุก​ขึ้น​กลับ​ไป​หา​พ่อ​ของ​ตน แต่​ขณะ​ที่​เขา​ยัง​อยู่​แต่​ไกล พ่อ​มอง​เห็น​และ​สงสาร​จับ​ใจ​จึง​วิ่ง​ไป​หา​ลูกชาย สวม​กอด​และ​จูบ​เขา
Thai Tok
บุตร ที่ หาย ไป ก็ กลับ มา และ ความ รื่นเริง ยินดี แล้ว เขา ก็ ลุก ขึ้น ไป หา บิดา ของ ตน แต่ เมื่อ เขา ยัง อยู่ แต่ ไกล บิดา แล เห็น เขา ก็ มีค วาม เมตตา จึง วิ่ง ออก ไป กอด คอ จุบ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วเขาก็ลุกขึ้นไปหาบิดาของตน แต่เมื่อเขายังอยู่แต่ไกล บิดาแลเห็นเขาก็มีความเมตตา จึงวิ่งออกไปกอดคอจุบเขา