Luke 15:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​สมควร​ที่​เรา​จะ​ได้​ชื่น​ชม​ยินดี เพราะ​น้อง​ของ​เจ้า​คน​นี้​ตาย​แล้ว​แต่​กลับ​เป็น​ขึ้น​อีก, หาย​ไป​แต่​ได้​พบ​กัน​อีก.’ ”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​พวก​เรา​ควร​จะ​ดีใจ​และ​เฉลิม​ฉลอง​กัน เพราะ​น้อง​ตาย​ไป​แล้ว​แต่​ฟื้นขึ้น​มา​ใหม่ หลงหาย​ไป​แล้ว​แต่​กลับ​พบ​กัน​อีก’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่นี่เป็นเรื่องสมควรที่เราจะชื่นชมยินดีและรื่นเริง เพราะน้องคนนี้ของลูกตายไปแล้วแต่กลับเป็นขึ้นอีก หายไปแล้วแต่ยังได้พบกันอีก’ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่ที่เราต้องเฉลิมฉลองและยินดีกัน เพราะน้องคนนี้ของเจ้าได้ตายไปแล้วและกลับเป็นขึ้นมาอีก เขาหายไปแล้วและได้พบกันอีก’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่สมควรที่เราจะได้รื่นเริงและยินดี เพราะน้องของเจ้าคนนี้ตายแล้ว แต่กลับเป็นขึ้นอีก หายไปแล้วแต่ได้พบกันอีก’ ”
Thai KJV 2003
แต่สมควรที่เราจะรื่นเริงและยินดี เพราะน้องของเจ้าคนนี้ตายแล้ว แต่กลับเป็นขึ้นอีก หายไปแล้วแต่ได้พบกันอีก’”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​เรา​ต้อง​ฉลอง​และ​ยินดี​กัน เพราะ​ว่า​น้อง​ชาย​ของ​เจ้า​คน​นี้​ได้​ตาย​ไป​แล้ว กลับ​มี​ชีวิต​อีก เขา​หาย​ไป​และ​เรา​ก็​พบ​แล้ว’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​เรา​ต้อง​ฉลอง​และ​ยินดี​กัน เพราะ​น้อง​คน​นี้​ของ​เจ้า​ตาย​ไป​แล้ว​กลับ​ฟื้น​ขึ้น​มา​อีก เขา​หาย​ไป​แล้ว​กลับ​ได้​พบ​กัน​อีก’ ”
Thai Tok
แต่ สมควร ที่ เรา จะ รื่นเริง และ ยินดี เพราะ น้อง ของ เจ้า คน นี้ ตาย แล้ว แต่ กลับ เป็น ขึ้น อีก หาย ไป แล้วแต่ ได้ พบ กัน อีก ' "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่สมควรที่เราจะรื่นเริงและยินดี เพราะน้องของเจ้าคนนี้ตายแล้ว แต่กลับเป็นขึ้นอีก หายไปแล้วแต่ได้พบกันอีก'"