Luke 15:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“หญิง​คน​ใด​ที่​มี​เงิน​สิบ​บาท, และ​บาท​หนึ่ง​หายไป, จะ​ไม่​จุด​ตะเกียง​กวาด​เรือน​ค้นหา​ให้​ละเอียด​จนกว่า​จะ​ได้​พบ​หรือ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“สมมุติ​ว่า​หญิง​คน​หนึ่ง​มี​เหรียญ​เงิน อยู่​สิบ​เหรียญ แล้ว​ทำ​ตก​หาย​ไป​หนึ่ง​เหรียญ นาง​จะ​ไม่​จุด​ตะเกียง​และ​กวาด​บ้าน ค้นหา​ทุก​ซอก​ทุก​มุม​จน​กว่า​จะ​พบ​หรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“หญิงคนใดที่มีเหรียญเงินสิบเหรียญและเหรียญหนึ่งหายไป จะไม่จุดตะเกียงกวาดบ้านค้นหาอย่างละเอียดถี่ถ้วนจนกว่าจะพบหรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“หรือสมมุติว่าหญิงคนหนึ่งมีเหรียญเงินสิบเหรียญ และหายไปเหรียญหนึ่ง หญิงนั้นจะไม่จุดตะเกียงกวาดเรือนและค้นหาอย่างถี่ถ้วนจนกว่าจะพบหรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“หญิงคนใดที่มีเหรียญเงินสิบเหรียญ และเหรียญหนึ่งหายไป จะไม่จุดตะเกียงกวาดเรือนค้นหาให้ละเอียดจนกว่าจะพบหรือ
Thai KJV 2003
หญิงคนใดที่มีเหรียญเงินสิบเหรียญ และเหรียญหนึ่งหายไป จะไม่จุดเทียนกวาดเรือนค้นหาให้ละเอียดจนกว่าจะพบหรือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หรือ​สมมุติ​ว่า หญิง​คน​หนึ่ง​มี​เหรียญ​เงิน​อยู่ 10 เหรียญ แล้ว​เหรียญ​หนึ่ง​หาย​ไป เธอ​จะ​จุด​ตะเกียง กวาด​บ้าน​และ​ค้นหา​อย่าง​ละเอียด​จน​กว่า​เธอ​จะ​พบ​มิ​ใช่​หรือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หรือ​สมมุติ​ว่า หญิง​คน​หนึ่ง​มี​เหรียญ​เงิน​สิบ​เหรียญ แล้ว​ทำ​หาย​ไป​หนึ่ง​เหรียญ เธอ​จะ​ไม่​จุด​ตะเกียง กวาด​บ้าน​และ​ค้น​หา​ทุก​ซอก​ทุก​มุม​จน​กว่า​จะ​เจอ​หรือ
Thai Tok
คำ อุปมา เกี่ยว กับ เหรียญ ที่ หาย ไป หญิง คน ใด ที่ มี เหรียญ เงิน สิบ เหรียญ และ เหรียญ หนึ่ง หาย ไป จะ ไม่ จุด เทียน กวาด เรือน ค้น หา ให้ ละเอียด จนกว่า จะ พบ หรือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
หญิงคนใดที่มีเหรียญเงินสิบเหรียญ และเหรียญหนึ่งหายไป จะไม่จุดเทียนกวาดเรือนค้นหาให้ละเอียดจนกว่าจะพบหรือ