Luke 16:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​องค์​ตรัส​แก่​เหล่า​สาวก​ของ​พระ​องค์​ว่า, “ยัง​มี​เศรษฐี​ที่​มี​คน​ต้น​เรือน​คน​หนึ่ง, และ​มี​คน​มา​ฟ้อง​เศรษฐี​ว่า​คน​ต้น​เรือน​นั้น​ทำ​ให้​ข้าว​ของ​เสีย​หาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเยซู​พูด​กับ​พวก​ศิษย์​ว่า “เศรษฐี​คน​หนึ่ง​ได้​จ้าง​ผู้จัดการ​มา​ดูแล​กิจการ​ของ​เขา ต่อมา​มี​คน​มา​ฟ้อง​ว่า ผู้จัดการ​คนนี้​ใช้จ่าย​เงินทอง​ของ​เศรษฐี​อย่าง​สุรุ่ย​สุร่าย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระเยซูตรัสกับพวกสาวกของพระองค์ว่า “เศรษฐีคนหนึ่งมีพ่อบ้าน มีคนมาฟ้องเศรษฐีว่าพ่อบ้านคนนั้นกำลังผลาญสมบัติของท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระเยซูตรัสกับเหล่าสาวกว่า “มีเศรษฐีคนหนึ่งซึ่งผู้ดูแลของเขาถูกกล่าวหาว่าผลาญทรัพย์สินของเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ตรัสกับเหล่าสาวกของพระองค์ว่า “ยังมีเศรษฐีที่มีคนต้นเรือนคนหนึ่ง และมีคนมาฟ้องเศรษฐีว่า คนต้นเรือนนั้นผลาญสมบัติของท่านเสีย
Thai KJV 2003
พระองค์ตรัสกับเหล่าสาวกของพระองค์อีกว่า “ยังมีเศรษฐีที่มีคนต้นเรือน คนหนึ่งและมีคนมาฟ้องเศรษฐีว่า คนต้นเรือนนั้นผลาญสมบัติของท่านเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​เยซู​เล่า​ให้​พวก​สาวก​ของ​พระ​องค์​ฟัง​ว่า “คน​มั่งมี​คน​หนึ่ง​ได้​กล่าว​หา​ว่า ผู้​ดูแล​ผล​ประโยชน์​ทำลาย​ทรัพย์สิน​ของ​เขา​เสียหาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเยซู​บอก​พวก​สาวก​ว่า “เศรษฐี​คน​หนึ่ง​มี​ผู้​จัดการ​ที่​ถูก​กล่าวหา​ว่า​ผลาญ​ทรัพย์สิน​ของ​เศรษฐี
Thai Tok
คำ อุปมา เกี่ยว กับ คน ต้นเรือ นอ ธรรม พระองค์ ตรัส กับ เหล่า สาวก ของ พระองค์ อีก ว่า " ยัง มี เศรษฐี ที่ มีค น ต้นเรือ นค น หนึ่ง และ มีค น มา ฟ้อง เศรษฐี ว่า คน ต้นเรือ น นั้น ผลาญ สมบัติ ของ ท่าน เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ตรัสกับเหล่าสาวกของพระองค์อีกว่า "ยังมีเศรษฐีที่มีคนต้นเรือนคนหนึ่ง และมีคนมาฟ้องเศรษฐีว่า คนต้นเรือนนั้นผลาญสมบัติของท่านเสีย