Luke 16:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​สัตย์​ซื่อ​ใน​ของ​เล็ก​ที่​สุด​จะ​สัตย์​ซื่อ​ใน​ของ​มาก​ด้วย, และ​คน​ที่​อสัตย์​ใน​ของ​เล็ก​ที่​สุด​จะ​อสัตย์​ใน​ของ​มาก​ด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ที่​ไว้ใจ​ได้​ใน​เรื่อง​เล็กๆ​ก็​จะ​ไว้ใจ​ได้​ใน​เรื่อง​ใหญ่ๆ​ด้วย แต่​คน​ที่​ไว้ใจ​ไม่​ได้​แม้แต่​ใน​เรื่อง​เล็กๆ​ก็​จะ​ไว้ใจ​ไม่​ได้​ใน​เรื่อง​ใหญ่ๆ​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“คนที่ซื่อสัตย์ในของเล็กน้อยจะซื่อสัตย์ในของมากด้วย และคนที่ไม่ซื่อสัตย์ในของเล็กน้อย จะไม่ซื่อสัตย์ในของมากเช่นกัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“คนที่ไว้ใจได้ในสิ่งเล็กน้อย ก็ไว้ใจได้ในสิ่งใหญ่ด้วย และคนที่ไม่สัตย์ซื่อในสิ่งเล็กน้อย ก็ไม่สัตย์ซื่อในสิ่งใหญ่ด้วย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“คนที่สัตย์ซื่อในของเล็กน้อยจะสัตย์ซื่อในของมากด้วย และคนที่อสัตย์ในของเล็กน้อย จะอสัตย์ในของมากเช่นกัน
Thai KJV 2003
คนที่สัตย์ซื่อในของเล็กน้อยที่สุดจะสัตย์ซื่อในของมากด้วย และคนที่อสัตย์ในของเล็กน้อยที่สุดจะอสัตย์ในของมากเช่นกัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใคร​ก็​ตาม​ที่​เป็น​คน​ที่​ไว้​ใจ​ได้​ใน​สิ่ง​เล็กน้อย ก็​จะ​เป็น​ที่​ไว้​ใจ​ได้​ใน​สิ่ง​ที่​ใหญ่ และ​ใคร​ก็​ตาม​ที่​ไม่​มี​ความ​ซื่อสัตย์​ใน​สิ่ง​เล็กน้อย ก็​จะ​ไม่​มี​ความ​ซื่อสัตย์​ใน​สิ่ง​ที่​ใหญ่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​ที่​ไว้ใจ​ได้​ใน​เรื่อง​เล็ก​ๆ ก็​ไว้ใจ​ได้​ใน​เรื่อง​ใหญ่​ๆ ด้วย และ​คน​ที่​ไม่​ซื่อสัตย์​ใน​เรื่อง​เล็ก​ๆ ก็​จะ​ไม่​ซื่อสัตย์​ใน​เรื่อง​ใหญ่​ๆ ด้วย
Thai Tok
คน ที่ สัตย์ ซื่อ ใน ของ เล็กน้อย ที่สุด จะ สัตย์ ซื่อ ใน ของ มาก ด้วย และ คน ที่ อสัตย์ ใน ของ เล็กน้อย ที่สุด จะ อสัตย์ ใน ของ มาก เช่น กัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนที่สัตย์ซื่อในของเล็กน้อยที่สุดจะสัตย์ซื่อในของมากด้วย และคนที่อสัตย์ในของเล็กน้อยที่สุดจะอสัตย์ในของมากเช่นกัน