Luke 16:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฟ้าและดินจะล่วงไปง่ายกว่าบัญญัติสักจุดหนึ่งจะตกเสีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้ฟ้าและดินหายไป ยังง่ายกว่า ที่จะให้จุดหนึ่งหรือตัวอักษรหนึ่งในกฎปฏิบัติ หมดผลบังคับไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถึงกระนั้น ฟ้าและดินจะล่วงไปก็ยังง่ายกว่าขีด ขีดหนึ่งในธรรมบัญญัติหลุดหายไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฟ้าและดินจะหายไป ยังง่ายกว่าสักจุดหนึ่งในหนังสือบทบัญญัติจะตกไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฟ้าและดินจะล่วงไปง่ายกว่าที่ธรรมบัญญัติสักจุดหนึ่งจะเป็นโมฆะ
Thai KJV 2003
ฟ้าและดินจะล่วงไปก็ง่ายกว่าที่พระราชบัญญัติสักจุดหนึ่งจะขาดตกไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
สวรรค์และโลกจะสูญไปง่ายเสียยิ่งกว่าที่กฎบัญญัติจุดหนึ่งจะถูกตัดออกไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฟ้าและดินสลายไปก็ยังง่ายกว่าที่สักจุดหนึ่งในกฎบัญญัติจะตกหล่น
Thai Tok
ฟ้า และ ดิน จะ ล่วง ไป ก็ ง่าย กว่า ที่ พระราชบัญญัติ สัก จุด หนึ่ง จะ ขาด ตก ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฟ้าและดินจะล่วงไปก็ง่ายกว่าที่พระราชบัญญัติสักจุดหนึ่งจะขาดตกไป