Luke 16:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​นั้น​จึง​เรียก​ลูกหนี้​ของ​นาย​มา​ทุก​คน, แล้ว​ถาม​คน​แรก​ว่า, ‘ท่าน​เป็น​หนี้​นาย​ข้าพ​เจ้า​กี่​มาก​น้อย?’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขา​จึง​เรียก​ลูกหนี้​ของ​นาย​มา​ถาม​ที​ละ​คน เขา​ถาม​คน​แรก​ว่า ‘คุณ​เป็น​หนี้​นาย​ผม​อยู่​เท่าไหร่’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนนั้นจึงเรียกลูกหนี้ของนายมาทีละคน แล้วถามคนแรกว่า ‘ท่านเป็นหนี้นายของข้าพเจ้าเท่าไหร่?’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เขาจึงเรียกลูกหนี้ของนายมาทีละคน เขาถามคนแรกว่า ‘ท่านติดหนี้นายของข้าพเจ้าอยู่เท่าไร?’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนนั้นจึงเรียกลูกหนี้ของนายมาทีละคน แล้วถามคนแรกว่า ‘ท่านเป็นหนี้นายข้าพเจ้ากี่มากน้อย’
Thai KJV 2003
คนนั้นจึงเรียกลูกหนี้ของนายมาทุกคน แล้วถามคนแรกว่า ‘ท่านเป็นหนี้นายข้าพเจ้ากี่มากน้อย’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​จึง​เรียก​ทุก​คน​ที่​เป็น​ลูกหนี้​ของ​นาย​มา แล้ว​ก็​ถาม​คน​แรก​ว่า ‘ท่าน​เป็น​หนี้​นาย​ของ​เรา​เท่าไหร่’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​จึง​เรียก​ลูกหนี้​ของ​นาย​มา​ที​ละ​คน และ​ถาม​คน​แรก​ว่า ‘ท่าน​ติด​หนี้​นาย​ของ​ข้าพเจ้า​อยู่​เท่าไร’
Thai Tok
คน นั้น จึง เรียก ลูกหนี้ ของ นาย มา ทุก คน แล้ว ถาม คน แรก ว่า ` ท่าน เป็น หนี้ นาย ข้าพเจ้า กี่มากน้อย '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนนั้นจึงเรียกลูกหนี้ของนายมาทุกคน แล้วถามคนแรกว่า `ท่านเป็นหนี้นายข้าพเจ้ากี่มากน้อย'