Luke 17:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​องค์​จึง​ตรัส​ว่า, “ถ้า​พวก​ท่าน​มี​ความ​เชื่อ​เท่า​พันธุ์​ผักกาด​เมล็ด​หนึ่ง, ท่าน​ก็​จะ​สั่ง​ต้น​สุ​กะ​มิน​นี้​ได้​ว่า. ‘จง​ถอน​ขึ้น​ออกไป​ปัก​ใน​ทะเล.’ และ​มัน​จะ​ฟัง​ท่าน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเยซู​ตอบ​ว่า “แค่​คุณ​มี​ความเชื่อ​เล็ก​เท่า​เมล็ด​มัสตาร์ดนี้ คุณ​ก็​สั่ง​ให้​ต้น​หม่อน​ทั้ง​ต้น​ถอนราก​ถอนโคน​ไป​ปลูก​อยู่​ใน​ทะเล​ได้​แล้ว”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์จึงตรัสว่า “ถ้าพวกท่านมีความเชื่อเพียงเท่าเมล็ดมัสตาร์ด เมล็ดหนึ่ง ท่านก็จะสั่งต้นหม่อนนี้ได้ว่า ‘จงถอนขึ้น ออกไปปักในทะเล’ แล้วมันก็จะเชื่อฟังท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ตรัสตอบว่า “ถ้าท่านมีความเชื่อเล็ก เท่าเมล็ดมัสตาร์ดเมล็ดหนึ่ง ท่านสามารถสั่งต้นหม่อนนี้ว่า ‘จงถอนรากไปปักในทะเล’ และมันก็จะเชื่อฟังท่าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์จึงตรัสว่า “ถ้าพวกท่านมีความเชื่อเท่าเมล็ดพืชเมล็ดหนึ่ง ท่านก็จะสั่งต้นหม่อนนี้ได้ว่า ‘จงถอนขึ้นออกไปปักในทะเล’ และมันจะฟังท่าน
Thai KJV 2003
องค์พระผู้เป็นเจ้าจึงตรัสว่า “ถ้าพวกท่านมีความเชื่อเท่าเมล็ดพันธุ์ผักกาดเมล็ดหนึ่ง ท่านก็จะสั่งต้นสุกะมินนี้ได้ว่า ‘จงถอนขึ้นออกไปปักในทะเล’ และมันจะเชื่อฟังท่าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ตอบ​ว่า “ถ้า​เจ้า​มี​ความ​เชื่อ​มาก​เพียง​เท่า​กับ​เมล็ด​พันธุ์​จิ๋ว เจ้า​ก็​สามารถ​สั่ง​ต้น​หม่อน​ต้น​นี้​ได้​ว่า ‘จง​ถอน​ราก​ขึ้น​และ​ลง​ไป​ปัก​ใน​ทะเล’ มัน​จะ​เชื่อฟัง​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ตอบ​ว่า “ถ้า​เจ้า​มี​ความ​เชื่อ​เพียง​เล็ก​น้อย​เท่า​เมล็ด​มัสตาร์ด​ก็​สามารถ​สั่ง​ต้น​หม่อน​ต้น​นี้​ว่า ‘จง​ถอน​ราก​ไป​ปลูก​ใน​ทะเล’ ต้น​หม่อน​ก็​จะ​เชื่อฟัง​เจ้า
Thai Tok
องค์ พระผู้เป็นเจ้า จึง ตรัส ว่า " ถ้า พวก ท่าน มีค วาม เชื่อ เท่า เมล็ด พันธุ์ ผัก กาด เมล็ด หนึ่ง ท่าน ก็ จะ สั่ง ต้น สุ กะ มิ น นี้ ได้ ว่า ` จง ถอน ขึ้น ออก ไป ปัก ใน ทะเล ' และ มัน จะ เชื่อฟัง ท่าน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
องค์พระผู้เป็นเจ้าจึงตรัสว่า "ถ้าพวกท่านมีความเชื่อเท่าเมล็ดพันธุ์ผักกาดเมล็ดหนึ่ง ท่านก็จะสั่งต้นสุกะมินนี้ได้ว่า `จงถอนขึ้นออกไปปักในทะเล' และมันจะเชื่อฟังท่าน