Luke 18:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​องค์​ตรัส​คำ​เปรียบ​ขอ​หนึ่ง​ให้​เขา​ฟัง​เพื่อ​สอน​ว่า​คน​ทั้ง​หลาย​ควร​จะ​อธิษฐาน​อยู่​เสมอ ไม่​อ่อน​ระอา​ใจ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเยซู​ได้​เล่า​เรื่อง​เปรียบเทียบ​ให้​ศิษย์​ของ​พระองค์​ฟัง เพื่อ​สอน​ให้​พวก​เขา​อธิษฐาน​อยู่​เสมอ และ​ไม่​สิ้น​หวัง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระเยซูตรัสอุปมาเรื่องหนึ่งให้พวกเขาฟัง เพื่อสอนว่าเขาทั้งหลายควรอธิษฐานอยู่เสมอและไม่อ่อนระอาใจ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วพระเยซูตรัสคำอุปมาสอนเหล่าสาวกให้อธิษฐานเสมออย่างไม่ลดละ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ตรัสคำอุปมาเรื่องหนึ่งให้เขาฟัง เพื่อสอนว่าคนทั้งหลายควรอธิษฐานอยู่เสมอ ไม่อ่อนระอาใจ
Thai KJV 2003
พระองค์ตรัสคำอุปมาเรื่องหนึ่งให้เขาฟังเพื่อสอนว่า คนทั้งหลายควรอธิษฐานอยู่เสมอ ไม่อ่อนระอาใจ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​พระ​เยซู​กล่าว​เป็น​อุปมา​กับ​บรรดา​สาวก​ของ​พระ​องค์ เพื่อ​แสดง​ให้​เห็น​ว่า​พวก​เขา​ควร​อธิษฐาน​อยู่​เสมอ​และ​ไม่​ท้อถอย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​พระเยซู​เล่า​เรื่อง​อุปมา​สอน​สาวก​ว่า​ควร​อธิษฐาน​อยู่​เสมอ และ​ไม่​ยอม​แพ้
Thai Tok
หญิง ม่าย กับ ผู้ พิพากษา อธรรม พระองค์ ตรัส คำ อุปมา เรื่อง หนึ่ง ให้ เขา ฟัง เพื่อ สอน ว่า คน ทั้งหลาย ควร อธิษฐาน อยู่ เสมอ ไม่ อ่อน ระอา ใจ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ตรัสคำอุปมาเรื่องหนึ่งให้เขาฟังเพื่อสอนว่า คนทั้งหลายควรอธิษฐานอยู่เสมอ ไม่อ่อนระอาใจ