Luke 18:40 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​เยซู​ทรง​หยุด​ยืน​อยู่, สั่ง​เขา​ให้​พา​คน​ตา​บอด​มา​หา​พระ​องค์. เมื่อ​เขา​มา​ใกล้​แล้ว​พระ​องค์​ทรง​ถาม​เขา​ว่า,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเยซู​ก็​เลย​หยุด สั่ง​ให้​คน​พา​เขา​เข้า​มา แล้ว​พระองค์​ถาม​เขา​ว่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระเยซูทรงหยุดและยืนอยู่ และทรงสั่งให้พาคนตาบอดมาหาพระองค์ เมื่อเขามาใกล้แล้วพระองค์ตรัสถามเขาว่า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระเยซูทรงหยุดและตรัสสั่งให้คนพาเขามาหาพระองค์ เมื่อเขาเข้ามาใกล้พระเยซูตรัสถามว่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเยซูทรงประทับยืนอยู่ สั่งให้พาคนตาบอดมาหาพระองค์ เมื่อเขามาใกล้แล้วพระองค์ทรงถามเขาว่า
Thai KJV 2003
พระเยซูทรงประทับยืนอยู่สั่งให้พาคนตาบอดมาหาพระองค์ เมื่อเขามาใกล้แล้ว พระองค์ทรงถามเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​เยซู​หยุด​เดิน​และ​สั่ง​ให้​คน​นำ​ตัว​ชาย​คน​นั้น​มา​หา​พระ​องค์ เมื่อ​เขา​เข้า​มา​ใกล้ พระ​เยซู​จึง​ถาม​ว่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเยซู​หยุด​และ​สั่ง​ให้​คน​พา​เขา​มา​หา เมื่อ​เขา​เข้า​มา​ใกล้ พระเยซู​จึง​ถาม​ว่า
Thai Tok
พระ เยซู ทรง ประทับ ยืน อยู่ สั่ง ให้ พา คน ตาบอด มา หา พระองค์ เมื่อ เขา มา ใกล้ แล้ว พระองค์ ทรง ถาม เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยซูทรงประทับยืนอยู่สั่งให้พาคนตาบอดมาหาพระองค์ เมื่อเขามาใกล้แล้ว พระองค์ทรงถามเขา