Luke 18:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​องค์​จึง​ตรัส​ว่า, “จง​ฟัง​คำ​ที่​ผู้​พิพากษา​อธรรม​นี้​ได้​พูด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​พระองค์​ก็​พูด​ต่อว่า “เห็น​หรือ​เปล่า​ว่า ผู้พิพากษา​ขี้​โกง​คนนี้​พูด​ว่า​อะไร
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “จงฟังคำที่ผู้พิพากษาอธรรมคนนี้พูด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “จงฟังคำพูดของผู้พิพากษาอยุติธรรมคนนี้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “จงฟังคำที่ผู้พิพากษาอธรรมนี้ได้พูด
Thai KJV 2003
และองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “จงฟังคำที่ผู้พิพากษาอธรรมนี้ได้พูด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​พระ​เยซู​เจ้า​ได้​กล่าว​ต่อ​ไป​อีก​ว่า “ฟัง​ผู้​พิพากษา​ผู้​ไร้​ความ​ยุติธรรม​ดู​เถิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​องค์​พระผู้เป็นเจ้า​ก็​พูด​ว่า “จง​ฟัง​สิ่ง​ที่​ผู้​พิพากษา​อยุติธรรม​พูด
Thai Tok
และ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส ว่า " จง ฟัง คำ ที่ ผู้ พิพากษา อธรรม นี้ ได้ พูด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า "จงฟังคำที่ผู้พิพากษาอธรรมนี้ได้พูด